Рубиновая комната - [125]

Шрифт
Интервал

Виктории потребовалось несколько мгновений, чтобы переварить слова Уоллис.

– Ты хочешь сказать, что та дама собиралась выдать младенца за собственного ребенка? – спросила она, немного помедлив.

– Думаю, да, – кивнула Уоллис.

– Это был мальчик или девочка?

– Понятия не имею, – Уоллис покачала массивной головой. – Больше Молли об этом не говорила, да и я совершенно забыла о том случае, но когда задумалась над этим, то поняла, что вскоре после этого она увеличила свой бордель.

– Вы хотите сказать, что та загадочная незнакомка заплатила ей за молчание? – вмешался в разговор Джереми.

– Вполне возможно, ведь так? Ведь был бы огромный скандал, если бы выяснилось, что ребенок из приличной семьи – на самом деле ублюдок какой-то шлюхи, да?

– Действительно, – Джереми озвучил мысли Виктории.

– Уоллис, а ты могла бы описать ту леди или ее служанку? – спросила она.

Уоллис пожевала губу.

– Это ж было больше двадцати лет назад, и я видела их обеих только мельком. Но одно я знаю точно, – она задумчиво нахмурила лоб, – у дамы были светло-рыжие волосы, это я помню. Таких красивых волос я никогда не видела. В свете лампы они были похожи на огонь.

«В комнате мисс Уилкокс мы с Хопкинсом нашли брошь, сплетенную из светло-рыжих волос», – вдруг вспомнила Виктория.

– Еще я тут вспомнила… – продолжал Уоллис. – За несколько дней до убийства Молли я опять видела у нее ту изысканную леди.

– Что вы имеете в виду? – переспросил Джереми.

– Мы с Молли перестали тесно общаться, но иногда я заходила к ней, чтобы получить какую-то выпивку. Вечером мне захотелось джину, но денег у меня не было. Поэтому я направилась в ее бордель. Я как раз зашла во двор, когда из дома вышла дама. Увидев меня, она поспешно набросила на голову капюшон и запахнула пальто. Но я все равно успела заметить, что на ней были красивые шмотки.

– Это была та самая дама, которая забрала младенца Дебры?

Уоллис бросила на Джереми нетерпеливый взгляд.

– Я ведь уже говорила пару раз, это было давно. Та дама, которую я видела выходившей из борделя Молли за несколько дней до ее смерти, была не рыжей, волосы у нее были серебряные.

– Значит, дама постарела? – не отставал Джереми.

– Да, но все равно она была очень даже ничего, – кивнула Уоллис.

«В просторечии так можно сказать и о бабушке Гермионе», – с ужасом подумала Виктория. Она слишком хорошо помнила, как спустя несколько дней после смерти Молли видела ее в наемном экипаже неподалеку от борделя.


Сад Святой Марии Магдалины представлял собой небольшой общественный парк неподалеку от Холлоуэй-роуд. Еще когда они были в тюрьме, Джереми предложил Виктории это место для спокойной беседы, и вот теперь они прошли мимо небольшой церкви в неоготическом стиле на месте старого кладбища, давшей саду название. Несколько покосившихся надгробий неподалеку от церкви еще напоминали об этом.

Молодые люди выбрали скамью на одной из боковых аллей, под старыми липами.

– М-да, эта Уоллис действительно впечатляет, – нарушил молчание Джереми. По пути в парк каждый предавался своим размышлениям. – Вы были правы, со стороны клиента глупо было думать, что он сможет не заплатить ей безнаказанно, – и молодой человек слабо улыбнулся, однако тут же посерьезнел. – Память может подводить Уоллис в отношении дат, однако она совершенно права: если выяснится, что отпрыск благородного семейства – на самом деле ребенок проститутки, будет огромный скандал.

– Да, это хороший мотив, по крайней мере, настолько же серьезный, как и страх прослыть гомосексуалистом и подвергнуться всеобщему осмеянию, – кивнула Виктория. – Мы с Хопкинсом нашли в комнате мисс Уилкокс брошь, сплетенную из светло-рыжих волос. Я считаю весьма вероятным, что она была служанкой изысканной леди. Ведь в Бликлинг-холле Хопкинсу удалось выяснить, что мисс Уилкокс любила женщин. Возможно, она была влюблена в свою хозяйку и поэтому помогла ей выдать чужого младенца за собственного ребенка. Ведь все эти годы она хранила молчание.

– Когда Молли рассказала об этом сэру Френсису, ему, должно быть, показалось, что он набрел на настоящую золотую жилу. – Джереми с отвращением покачал головой. – Он нашел жертву, всю жизнь которой мог уничтожить одним ударом.

Виктория неотрывно смотрела на тень между старыми деревьями. Ей показалось, что она снова видит перед собой насмешливо усмехающееся лицо сэра Френсиса.

– Я вполне понимаю, что убийца настолько сильно ненавидел сэра Френсиса и тот настолько загнал его в угол, что убил его, – негромко произнесла она и взглянула на Джереми. – И пусть то, что я скажу сейчас, прозвучит ужасно, я не могу по-настоящему осуждать убийцу сэра Френсиса. Тот был подлым и низким человеком, упивавшимся чужими слабостями. Однако мне совершенно непонятны все остальные убийства.

– Убийце пришлось устранить всех возможных свидетелей, – вздохнул Джереми. – Уоллис повезло, что он, по всей видимости, совершенно не представляет себе, что она тоже знает о той истории. Иначе ее, скорее всего, уже не было бы в живых. Значит, мы ищем мужчину с именем и положением в обществе, родившегося лет двадцать – двадцать пять тому назад, которому есть что терять, если станет известно о его истинном происхождении…


Рекомендуем почитать
Чужие браки

Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.


Хэллоуин по-русски, или Купе на троих

Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..


Горячая собственность

Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.


Приручить льва

 Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...


Мужская логика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…