Английская народная песня, впервые опубликована в 1780 г.; по некоторым данным, имеет французское происхождение.
Я устала тебя ждать. Я жду тебя уже десять минут. Поторопись! (фр.) – Здесь и далее примеч. пер.
У тебя грустный вид. Я читаю некоторое разочарование в твоих глазах (фр.).
Я знаю, о чем ты думаешь. Ты думаешь, что я бесчувственная. Но это не так. Я кое-что знаю об этом. Я права. Мне это известно (фр.).
Я не глупа. Я настаиваю, чтобы ты больше рассказала мне об этом человеке. Рано или поздно я узнаю все. Я это узнаю (фр.).
Я права. Мне это известно (фр.).
Ненавижу Лондон. Не выношу этот дождь. Такой холод, такая влажность (фр.).
Я всегда рада видеть вас. Вы безупречны, лорд Эддингтон, я вас обожаю (фр.).
Моя малышка красива (фр.).
Вы в самом деле правы. Вы замечаете то, что не видят другие. Вы умница (фр.).
Моя малышка прекрасна. Красивый ребенок. Элизабет действительно похожа на Иветт (фр.).
Какая важность, если вы их путаете? Близнецы знают, кто они. Для мальчиков это не важно (фр.).
Меня это не беспокоит (фр.).
Это красивая семья (фр.).
Она разочарована, дождь помешал ей увидеться с неким джентльменом (фр.).
Прекрасная идея, мой мальчик! Прокатиться с ней в карете. Вы знаете, как ее поддержать (фр.).
О, как я презираю этих двоих (фр.).
Ты выглядишь чудесно, моя девочка, это уникальное платье. Мужчины не помешают мне любоваться тобой в этом наряде (фр.).
Я носила платья с более глубоким декольте, чем это. Я была достаточно популярна в свете в свое время. Ты не знаешь, что было в жизни твоей матери! (фр.)
Дурак, если он не хочет быть с тобой! (фр.)
Почему моя дочь должна выходить замуж за этого помпезного кретина? Я не понимаю. Только идиот может носить такую шляпу. Посмотри на его башмаки. Зачем он здесь? Он мне не нравится. У меня нет никакого желания с ним говорить. Это осел. Идиот. Пусть он уйдет. О, эта шляпа! Какой ужас! (фр.)
Прости меня, но почему? Я не сказала ничего ложного. Ты маленькая дурочка (фр.).
Посмотри. Я стою на своих ногах. Я чувствую себя лучше, не так ли?
Я рада, что вы вернулись.
Мне надо отдохнуть. У меня болит голова. Мне плохо.
Название народной английской песни.
Строка из английской народной песни «Двенадцать дней Рождества».
Я в восторге от этих новостей (фр.).
Я всегда знала, что вы женитесь на одной из моих дочерей. У вас хороший вкус, мой мальчик! Мои поздравления! (фр.)
Слова из английской народной песни «Двенадцать дней Рождества».
Слова из английской народной песни «Двенадцать дней Рождества».
Слова из английской народной песни «Двенадцать дней Рождества».
Слова из английской народной песни «Двенадцать дней Рождества».
Вы всегда были добры ко мне, и мы были хорошими друзьями. Вы теперь настоящий сын для меня (фр.).
Это особое Рождество. Все мои дочери теперь замужем. Я счастлива (фр.).