Рожденный вечно властвовать - [44]
Он смотрел по сторонам, ожидая нападения, но его как не странно не было. Рикмен быстрым шагом шел к серой башни. Он был уже совсем рядом с ней, когда на его пути вырос призрак женщины. Высокая красивая она могла бы вызвать наверно восхищение у любого мужчины, если бы не была приведением.
-Расправился с королями?
Ее призрачный шелковый голос так и таил в себе непонятную загадочность.
-Зачем ты пришел сюда путник.
-За помощью, - ответил Рикмен.
-За помощью? Я убила своего мужа и его братьев, а потом и сама погибла от руки младшей принцессы. Мы все прокляты - как ты можешь здесь получить помощь, если мы в ней сами нуждаемся!
-Королева, - прошептал Рикмен.
-Нет, не королева. Нет больше сада, а значит, и нет правителей. Я все волишь дух, уходи отсюда.
-А если я откажусь уйти, - спросил Рикмен.
-Тогда ты нехотя узнаешь то, что знать тебе, не положена.
-А что мне терять, - воскликнул Рикмен, - ведь я так не обречен как вы.
-Ты также обречен, как я, - сухо сказала королева. - Просто у нас с тобой разное положение. Видишь ли, империя силы сама выбирает… Веркатору дано одно, тебе другое, а мне третье.
-Кто такая империя силы, - спросил Рикмен.
-Это те, кто хотят править и те, кто отказываются от них.
-Что они делают, в чем их сила?
-Они владыки, но в тоже время не имеют полной власти - и слишком много вопросов Рикмен. Ты узнаешь ответы на них позже. А сейчас мне пора идти, зов зовет меня. Я все волишь приведенье.
-Нет, - закричал Рикмен, направив силу ветра на королеву, - я не дам тебе уйти пока не услышу ответы на свои вопросы.
-Я ответила тебе на все что хотела. Больше тебе пока и не надо знать, не ищи ответы на вопросы связанные с империей силы. Тебя ждет такая красочная и насыщенная жизнь.
-Я не хочу жизни в загадках, - воскликнул Рикмен.
-Так чего ты ждешь, войди в башню и раскрой одну из них. Все сразу не дано узнать не одному человеку.
И с этими словами призрак королевы улетел.
Наверно нельзя объяснить словами, что пережил Томас после разговора с Литулом, ему негде не было места. Даже в такой процветающей стране как Азерард для него не нашлось приюта. А если и в стране Ирен ему откажут, куда идти тогда дальше? Что ждет его в стране Миродоку, о которой он знает так мало и где сейчас его отец? Живали его мать? Если у него родственники, которые могли бы ему помочь?
Пользуясь силой Том, старался как можно быстрее преодолевать расстояние. Фантастическое ощущение от полета не покидало его. Он мчался по ветру, смотря как все, мелькает у него перед глазами. Наверно тоже самое чувствовал простой человек, прыгая с парашюта. Но сила была, конечно, лучше.
Том с грустью вспоминал всех тех, кто были в приюте в ту ночь. Ему было жалко их особенно тех, кого он хорошо знал. Эта грусть навсегда наполнила его сердце, и даже много лет спустя Том не забыл всех тех, кого потерял.
Томас чувствовал, как ветер обдувает его лицо; Еще не много и он окажется в Миродоку, в стране тайн и загадок, в стране, откуда надо будет еще попытаться уйти. Вирсы так их назвал Литул, те, кто пьют кровь человека. Интересно, а по меркам силы Томаса они сильны или слабы? Был только один способ узнать это - встретиться с ними лицом к лицу.
Рикмен тихо поднимался на самый верх башни. Это было древнее строение, каменные ступеньки местами треснули и, Рикмену приходилось быть осторожным. Наконец он оказался на вершине башни. Там был проем, подле него валялась разбитая дверь, Рикмен не задумываясь, вошел. Он оказался в крошечной комнатке.
-Принцесса, - шепотом позвал он, боясь разбудить древних духов.
Прямо сквозь стену проплыл призрак юной девушки. Она была красивая, с милыми нежными чертами лица, и на ней было белоснежное платье, светлые кудри спадали ей на спину.
-Вот я и нашел вас, - прошептал Рикмен.
-Кто ты и зачем здесь?
И Рикмен начал свой рассказ. Он поведал ей о Веркаторе и то, как они с ним заключили сделку.
-И вот я пришел сюда, чтобы вы помогли мне, - закончил Рикмен.
-Хорошо, - сказала юная принцесса, - но сначала я расскажу тебе свою историю потому, что ты не понимаешь смысла сделки с Веркатором, и слова королевы насчет империи силы тебя смутили. Я приоткрою тебе правду. Конечно, только частицу ну с ней твое путешествие не будет таким бессмысленным для тебя самого. Этот сад некогда был олицетворением прекрасного. В нем были собраны тысячи растений. Некоторые из них настолько были прекрасны и пахучи, что люди приходили сюда просто для удовольствия. Другие дарили их своим избранницам, третьи использовали их в еще каких либо своих целях. Хозяевами этого сада было 4 братьев. В своих владениях они прозвали себя королями, а своих жен королевами. Мир и спокойствие царил бы в этом саде, если бы не жена 2 короля. Она мечтала быть единственной правительницей этого волшебного сада. Коварным способом она убила 3 королей, в том числе своего мужа, затем расправилась с их женами и детьми. У самой нее детей не было. В живых осталось только я. Я заколола королеву мечом своего отца, чтобы не быть ее следующей жертвой, но она мне перед смертью нанесла смертельную рану кинжалом, который был отравлен. Я скончалась на 2 день после смерти королевы. Сад проклят - обо мне сложили легенды как о духи монстре, хотя за эти столетия, проведенные здесь я ни кому ничего плохого не сделала.
"Что вы скажете, мистер Снейп, если я предложу вам заниматься дополнительно окклюменцией и легилименцией?" Пятый курс Северуса Снейпа. Новый персонаж — преподаватель защиты от темных искусств. Фик написан в соавторстве с Сумирэ.Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерСеверус Снейп, Новый персонаж, Эйлин Принц, Джеймс Поттер, Лили ЭвансОбщий/ Драма/ Любовный роман || слэш || RРазмер: макси || Глав: 35Начало: 01.10.06 || Последнее обновление: 18.07.07.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.