Рожденный из лотоса. Жизнеописание Падмасамбхавы - [8]

Шрифт
Интервал

Будто в Тибет являлся младший Падмакара,

А старший Падмакара там никогда не бывал.

Нет старшего Падмакары и младшего ― у них одна суть.

Пусть приверженцы неверных воззрений говорят, что им вздумается.

Если у вас есть вера и преданность, постоянно молитесь мне,

Люди грядущих поколений, и вы получите мои благословения.

Вот что говорил Падмасамбхава, и я всецело этому верю.

Рожденный из лотоса

ПРОЛОГ

Почтительно кланяюсь божествам трех кай:

Дхармакае Амитабхе,

Самбхогакае Великомилосердному ― благородному

Авалокитешваре

И нирманакае Падмасамбхаве.

Нирманакая Падмасамбхава был эманацией будды Амитабхи, которую тот послал на благо живых существ из Сукхавати, высшего из всех <небесных> миров, который находится в западном направлении. Падмасамбхава проявился на южном континенте Джамбу в нашей мировой системе Саха ― владениях нирманакаи Шакьямуни, в странах Уддияна и Индия и особенно в Тибете, дабы благородный Авалокитешвара смог усмирить Страну Снегов. Если спросите, какими высшими качествами был наделен этот Лотосорожденный ― нирманакая и каковы подробности его жизни, рассказ мой будет таков.

ГЛАВА 1

Падмасамбхава становится сыном царя Индрабодхи и восходит на престол


К западу от Индии, в славной стране Уддияна, в городе Сияющие Драгоценности, стоял дворец из лазурита, украшенный разнообразными драгоценными веществами. В этом дворце жил царь Дхармараджа Индрабодхи, который правил государством, сидя на высоком троне из сверкающих самоцветов в окружении ста восьми жен, внешних, внутренних и промежуточных советников и несметного множества слуг.

Поскольку у царя не было сына, он велел всем придворным священнослужителям собраться в пятнадцатый день первого летнего месяца и провести пышный ритуал подношения Трем Драгоценностям. Прочитав один раз сутру «Облако Дхармы», царь обещал сделать щедрое пожертвование на благо всех подданных.

Прошло много лет, и все это время он раздавал свои сокровища как милостыню, так что сокровищница почти опустела. Поток подаяний иссяк, но поток нищих не иссякал.

― Сокровищница совершенно пуста, ничего не осталось! ― говорили советники, а нищие возражали:

― Если это так и нам ничего не дадут, то вся милостыня, которую прежде давали другим, будет напрасной.

Тогда царь подумал: «В великом океане, на большом острове живет дочь царя нагов по имени Прекрасная Дева. У нее есть драгоценный самоцвет, который не ведая пределов, удовлетворяет все нужды и желания. Она отдаст его, если попросит бодхисаттва, практикующий щедрость во имя Дхармы. Так что придется мне обратиться к ней с просьбой, дабы и дальше раздавать людям милостыню». Помыслив так, он велел снарядить морское судно под началом кормчего, который и раньше часто привозил драгоценности из-за великого океана. Когда царь вместе со своей свитой собрался в путь, все советники и подданные постарались отговорить его от путешествия, но он и слушать не стал. Царь взошел на корабль, и в четырех направлениях подняли паруса.

Когда дул благоприятный ветер, корабль плыл. Когда же ветер был неблагоприятен, он не плыл и в четырех направлениях бросали четыре больших свинцовых якоря, висевших на канатах из верблюжьей шерсти. Управляя так кораблем, царь и его свита отыскали путь к великому океану. Тогда развернули большой парус, и благоприятный ветер погнал их к цели. Они продолжали путь со скоростью стрелы, выпущенной из тугого лука.

Когда добрались до острова самоцветов, свиту оставили на корабле, а царь с кормчим продолжили путь на лодке. Показалась белая гора, и царь спросил:

― Что это за гора?

― Это гора из серебра, ― последовал ответ.

Они поплыли дальше, появилась синяя гора, и царь спросил:

― А это что за гора?

― Это гора из лазурита, ― последовал ответ.

Потом они увидели желтую гору, и царь спросил про нее.

― Это гора из золота, к ней-то мы и держим путь, –сказал кормчий.

Они приблизились и увидели, что земля ― это золотой песок, а перед горой стоит замок из разных драгоценных веществ. Тогда кормчий сказал царю: «Ты иди, а я останусь здесь. Замок окружен семью кольцами озер. Пересекая их, встретишь много злобных тварей, в том числе ядовитых змей, так что по пути размышляй о бодхичитте. В середине тех озер ― стена из железа и разнообразных драгоценных веществ, а в ней четверо врат. Привратница ― молодая нагини. Попроси ее, и она откроет ворота. Внутри, на стене замка, ― ваджрная колотушка. Возьми ее и постучи. Тогда появится сотня юных дэви и одарит тебя самоцветами. Не заговаривай с ними, а снова постучи в дверь. Наконец выйдет царевна нагов по имени Прекрасная Дева ― красивая девица с кожей голубого цвета в уборе из драгоценных каменьев. Попроси ее выслушать твою историю, а потом проси самоцвет. Она подарит тебе драгоценный камень ― синий, сияющий лучами света пяти цветов. Бери его немедля и, не давая выскользнуть из рук, почтительно заверни в рукав, а потом возвращайся сюда. Это драгоценность, которая исполнит все твои желания». Дав царю такие наставления, кормчий отправил его в путь.

Царь пошел, как ему было сказано, пересек семь колец озер и добрался до места, где водились ядовитые змеи. Там царь настроил ум на бодхичитту и таким образом избежал напасти ― ядовитого дыхания гадов. У стены он обратился с просьбой к нагини, что стерегла ворота, и они открылись. Взяв ваджрную колотушку, царь постучал по стене дворца. Вскоре появилась Прекрасная Дева.


Рекомендуем почитать
Смена религии в Шамбале

И буддизм, и библейские религии терпимо относились к другим верованиям. И те и другие, однако, начинали кампании как принудительного, так и неявного обращения в свою веру, но применяли при этом разные методы. Библейские религии начинали священные войны, тогда как первый Калки, царь Шамбалы, применив сверхъестественные силы, собрал небуддистов в мандале Калачакры. Библейские религии использовали экономические стимулы в качестве неявных средств обращения, а буддизм применял логические дебаты.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com /web/ru/archives/advanced/kalachakra/relation_islam_hinduism/religious_conversion_shambhala.html.


Как вести этический образ жизни

Суть буддизма в следующем: если мы можем помогать другим, нам надо это делать, если не можем, тогда следует хотя бы воздерживаться от причинения им вреда. В этом суть этического образа жизни...Его Святейшество Далай Лама Ноттингем, Англия, 25 мая 2008 Записал, частично перевел и отредактировал Александр БерзинОригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/approaching_buddhism/introduction/how_to_lead_ethical_life.html.


Связь буддизма и суфизма: ответ Меджиду Тиграняну

Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/study/islam/general/relation_between_buddhism_sufism.html.


План для анализа динамики взаимоотношений с духовным учителем

Все буддийские традиции подчеркивают важность духовного учителя для следования по Пути.В наши дни условия для обучения у духовного учителя на Западе полностью отличаются от соответствующих условий в традиционном азиатском обществе.В рамках тибетской традиции опасности, с которыми могут столкнуться ученики, ясно прописаны и акцентированы в текстах о «преданности гуру». Подобные тексты предназначены для соблюдающих обеты монахов и монахинь, которым необходим краткий обзор ранее изученного материала при подготовке к тантрическому посвящению.


Опора на духовного учителя: построение здоровых взаимоотношений

Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.


Четыре размышления, обращающие ум к Дхарме

Александр БерзинМорелия, Мексика, 30 мая 2000 г.Отредактированная расшифровка лекционного курса Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level2_lamrim/overview/general/4_thoughts_turn_mind_dharma.html.