Рождение огня - [119]
Мгновение выжидаю, раздумывая, не подарить ли смерть и Бити. Но если я это сделаю, взвоют мониторы, и меня поймают прежде, чем я доберусь до Пита. Мысленно я обещаю себе вернуться и покончить с Бити. Если у меня получится.
На мне ничего нет, кроме тонкой ночной сорочки, поэтому я засовываю шприц под повязку на левой руке. У двери нет охраны. Ясное дело, я, небось, в нескольких милях под Тренировочным центром или ещё где-нибудь в строго охраняемом месте в Капитолии, так что шансов на побег никаких. Неважно. Я не собираюсь бежать, хочу только завершить работу.
Украдкой пробираюсь по узкому проходу к металлической двери, которая чуть приоткрыта. За нею кто-то есть. Я выхватываю шприц и крепко сжимаю его в руке. Распластываюсь по стене и слушаю голоса за дверью.
— Система коммуникаций больше не работает в Седьмом, Десятом и Двенадцатом. Но в Одиннадцатом им удалось наладить поставки, так что есть, по крайней мере, некоторая надежда, что от них можно будет получить какое-то продовольствие.
Плутарх Хевенсби. Думаю я. Хотя вообще-то я разговаривала с ним только один раз.
Чей-то голос сипит что-то непонятное.
— Нет, очень сожалею, но я никоим образом не могу доставить тебя в Четвёртый. Но я отдал специальные приказы доставить её к нам, если это возможно. Это всё, что я могу для тебя сделать, Дельф.
Дельф! Я напрягаю все свои умственные способности, чтобы уразуметь смысл подслушиваемой беседы. О чём могут толковать Плутарх Хевенсби и Дельф?! Неужели он так мил и дорог Капитолию, что они готовы простить ему его преступления? Или он и в самом деле не имел понятия о том, что в действительности затевает Бити?
Дельф каркает что-то ещё. Что-то, полное отчаяния.
— Не валяй дурака. Это самое худшее из того, что ты мог бы сотворить. Вот тогда её точно убьют и глазом не моргнут. До тех пор, пока ты жив, они не дадут ей умереть, будут держать её как приманку для тебя, — возражает Хеймитч.
Хеймитч! Я распахиваю дверь и вваливаюсь в комнату. Хеймитч, Плутарх и очень сильно потрёпанный Дельф сидят вокруг накрытого стола, но к еде никто не притрагивается. В овальные окна проникает дневной свет, и вдали я вижу верхушки деревьев. Лес. Мы летим.
— Ну что, прекратила свои дурацкие попытки покончить с собой, солнышко? — с явным раздражением ворчит Хеймитч. Однако поскольку меня по инерции несёт вперёд, он вскакивает и хватает меня за запястья, удерживая от того, чтобы я не запахала носом. Бросает взгляд на зажатый в моей руке шприц. — Ага, ты и шприц против Капитолия? Видишь, вот почему никто не хочет вовлекать тебя в свои планы. — Я пялю на него глаза, ничего не понимая. — А ну брось его!
Чувствую, как хватка на моём правом запястье становится всё сильней и сильней, так что в конце концов я вынуждена выпустить шприц из пальцев. Хеймитч усаживает меня в кресло рядом Дельфом.
Плутарх ставит передо мной чашку с бульоном. И булочку. Суёт мне в руку ложку. «Ешь», — говорит он куда более любезным тоном, чем Хеймитч.
Тот усаживается прямо напротив меня.
— Кэтнисс, я тебе сейчас объясню, что произошло. И никаких вопросов, пока я не закончу. Поняла?
Тупо киваю. И вот что он рассказывает.
План выкрасть нас с арены был в разработке с того момента, когда прозвучало объявление о Третьих Триумфальных играх. Трибуты-победители из Третьего, Четвёртого, Шестого, Седьмого, Восьмого и Одиннадцатого дистриктов были в той или иной степени вовлечены в этот план. Плутарх Хевенсби в течение нескольких лет был участником подпольной группы, ставящей целью свержение режима Капитолия. Он устроил всё так, чтобы катушка с проводом оказалась в груде оружия. На Бити возложили обязанность пробить дыру в силовом поле. Хлеб, который мы получали на арене, нёс с собой закодированное сообщение о времени начала спасательной операции. Дистрикт, из которого был хлеб, обозначал день. Три. Количество булочек — час. Двадцать четыре. Планолёт принадлежит Дистрикту 13. Бонни и Сатин, женщины из Восьмого, которых я встретила в лесу, были правы насчёт его существования и способностей к самообороне. В настоящий момент мы находимся на пути, правда, очень кружном пути, к Дистрикту 13. Да, кстати, большинство дистриктов Панема охвачены восстанием.
Хеймитч останавливается, чтобы убедиться, что я не потеряла нить. Либо он просто уже закончил свою речь.
Ничего себе, сколько приходится проглотить в один присест! Что, оказывается, существовал некий тщательно разработанный план, в котором я была лишь пешкой, как была пешкой в Голодных играх. Меня использовали, даже не поставив об этом в известность. В Голодных играх я хоть, по крайней мере, отдавала себе отчёт, что со мной играют.
Мои так называемые друзья были куда более скрытными.
— И вы мне ничего не сказали. — Я каркаю точно так же, как и Дельф.
— Ни тебе, ни Питу мы ничего не сказали. Мы не могли рисковать, — говорит Плутарх. — Я даже боялся, что ты в течение Игр обмолвишься о моей промашке с карманными часами. — Он вытаскивает из кармана часы и проводит большим пальцем по стеклу, на котором загорается сойка-пересмешница. — Конечно, когда я показывал тебе их, я лишь давал тебе намёк на арену. Как наставнику. Думал, что таким образом это может стать первым шагом на пути к завоеванию твоего доверия. Мне и в страшном сне не могло присниться, что ты опять угодишь в трибуты.
Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12.
Книга-сенсация, возглавившая 21 список бестселлеров и удостоенная множества литературных наград.Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами… По жребию они должны участвовать в страшных «Голодных играх», где выживает только один — сильнейший. Пока в жестком квесте остаются хотя бы какие-то участники, Китнисс и Пит могут защищать друг друга и сражаться вместе. Но рано или поздно кому-то из них придется пожертвовать жизнью ради любимого… Таков закон «Голодных игр».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Долгожданное продолжение нашумевшего, остросюжетного романа последних лет "Голодные игры", ставшего культовым в среде огромного количества читательской аудитории, как в нашей стране, так и во всем мире.
Эти парень и девушка знакомы с детства и еще могут полюбить друг друга, но им придется стать врагами. По жребию они должны участвовать в страшных Голодных играх, где побеждает только один – таков закон, который не нарушался еще никогда…Китнисс и Пит выжили – заставили признать победителями их обоих.Но многие из тех, кому не нравится победа, считают парня и девушку опасными. У этих людей хватает силы и власти, чтобы с легкостью убить и Пита, и Китнисс. Но никому не под силу их разъединить…
Книга «Воспламенение» — продолжение книги «Голодные Игры» С. Коллинз. Она повествует о победителях семьдесят четвертых Голодных Игр Китнисс Эвердин и Пите Мелларке. Их отношениях, а также о том, как их поступки повлияли на весь Панем.
Мир изменился после Катастрофы. Мутанты, болезни, головорезы, аномалии. Всего этого хватает с лихвой, но для Курьера это не помеха.
Может это глобальный эксперимент людей, которые после долгих безумных попыток уничтожить самих себя, нашли тот «момент истинны» и поднявшаяся из недр Земли волна смыла все цивилизации. Вероятно, так и произошло, сейчас трудно об этом судить, материки под водой и лишь высокогорные плато и горы трансформировались в острова, на которых чудом цепляются за жизнь остатки могучего в былом человечества. Людей ничтожно мало, но они по привычке начинают бороться друг с другом и с усердием принимаются создавать невероятные по своим проявлениям новые цивилизации.
Добрый и ласковый мир кажется совсем неродным. Еще бы, хрупкая человеческая память недолговечна, особенно если больно бьют по голове. Парень по имени Тим вроде бы пошел с отцом поохотиться, и их убили, но дальше что-то пошло не так… Системные ошибки, орды врагов, любовь, предательство и традиционное для жанра попаданство в виртуальный мир.
Самурай обнажает меч по велению своего господина. И только ронин следует зову своего сердца. Месть оставила привкус горечи и пустоту в душе: последний из рода Хаттори совершил ошибку, за которую есть лишь одна достойная цена — жизнь. Но узор его Судьбы претерпел изменения, результат которых невозможно предсказать. А тропа под ногами неожиданно раздваивается…
Мир катится к краю бездны. Зомби заполонили города, разрушая целые страны. Остатки человечества ведут отчаянную борьбу, дабы не стать бродячими монстрами. Корректура — Кирилл Смородин, обложка — Ольга Кульба.
Две сестры. Две обычные девчонки. Слушают рок-н-ролл, читают журналы, красят губы, носят высокие сапожки.И отношения у них — самые обычные. Одна — сильная, другая — романтичная. Одна влюблена в «плохого» парня, другая готова сделать все, чтобы спасти сестренку от романа, который явно не сулит ничего хорошего.Вот только жизнь у этих сестер… не самая обычная. Потому что в их мире… водятся волки. Точнее — волки-оборотни.Оборотни, на которых охотится одна из сестер — Скарлетт. Оборотни, с одним из которых — любовь у второй, Рози.А вервольфы, как и обычные волки, влюбляются только раз в жизни — и парень Рози НИКОГДА не позволит никому встать между ним и его подругой.Такой вот мир.