"Любезная дочь! сказалъ Германъ: наслаждайся своимъ богатствомъ, не боясь, чтобы злоба людей отравила ядомъ твое щастіе. Мы будемъ всегда жить просто; будемъ скромны и человѣколюбивы. Бѣдные порадуются нашему избытку, и сосѣды не будутъ ему завидовать. Они всѣ думали, что; ты сдѣлаешься госпожею; возвращаясь въ ихъ состояніе, утѣшаешь самолюбіе поселянъ и придаешь имъ болѣе важности въ ихъ собственныхъ глазахъ; они простятъ тебѣ умъ, таланты, богатство твое. Примѣръ твой можетъ образумить честолюбивыхъ людей; и предпочитая сельскую жизнь, ты мстишь за насъ гордой знатности.
Амелія, желая прославить добродѣтель своей милой Розы, объявила наконецъ всѣмъ, что она не хотѣла вытти за Графа N. Придворныя госпожи, радуясь, что прекрасная Роза навсегда заключилась въ хижинѣ, искренно хвалили ее. Онѣ, разсуждая о томъ, сто разъ повторили все, что обыкновенно говорится о щастіи сельской жизни, любви и неизвѣстности. Ни которая изъ нихъ не вѣрила сему щастію, но думала увѣришь другихъ. О Натура! о любовь! восклицали Дамы — и дней шесть придворные разговоры менѣе обыкновеннаго были сухи и скучны.
Роза вышла за Вильгельма, которой переселился къ Герману; и всякому путешественнику говорятъ въ Бингенѣ: "Естьли хотите видѣть прекрасную галлерею, богатое собраніе медалей, большой Англійской садъ, подите во дворецъ, но естьли хотите видѣть образъ невиннаго и совершеннаго щастья, то подите въ хижину мудраго Германа."
1802