Ровена - [46]
– Денеб-8 – не очень большая колония.
«Мы достаточно большая колония, солнышко, – перебил её спокойный голос.
– Извини, что беспокою тебя после работы, дорогая, но я не знаю больше никого, кто бы смог связаться с Землей, и к тому же у тебя такая восхитительная аура!» «Что случилось? – спросила Ровена. – Кто-то слишком самоуверенный угробил всю партию сыворотки?» «Угробил? Проклятье! Я выпил её. Нет, любимая. Мы только что обнаружили, что нас посетили пришельцы, явно возомнившие себя хозяевами Вселенной. Мы засекли три НЛО почти в четырех тысячах миль над планетой.
Та партия сыворотки, которую ты переправила мне сегодня утром, была против уже шестого вида вируса, с которыми мы боролись последние две недели, так что это не простое совпадение. Кто-то пытается уничтожить нас. Мы уже можем практически предсказать появление новой заразы с точностью до часа.
Мы потеряли двадцать пять процентов населения, а этот последний вирус просто сказка. Мне нужны два лучших специалиста по вирусам. И, скажем, две патрульные эскадрильи. Что-то мне не верится, что они и дальше будут только опылять нас. Пришельцы уже достаточно ослабили планету. Они наверняка очень скоро пойдут в наступление и, как только выйдут на позиции, начнут делать в нас дырки. Поэтому замолви словечко в штабе Флота, дорогая, чтобы они мобилизовали ещё и тяжеловооруженную эскадрилью».
«Естественно, передам. Но почему ты не связался с ними напрямую?» «Связался с кем? А? Я не знаю ни одной вашей организации на Земле. Ты – единственная, кого я могу слышать».
«Скоро услышишь, я знаю мое начальство».
«Ты можешь знать своё начальство, но ты не знаешь меня».
«Это всегда можно устроить».
«Не время флиртовать. Передай сообщение от моего имени, будь паинькой».
«Какое сообщение?»
«То, которое я передал тебе».
«Старое? Они говорят, что доставят тебе специалистов утром, как только Юпитер освободит путь. Но Земля сказала, что не будет никаких эскадрилий.
Никаких вооруженных столкновений».
«Но ты можешь повторить ещё раз, а? Ты талантлива. А утро не принесет нам ничего хорошего. Врачи нужны нам сейчас. Мы должны иметь как можно больше здоровых людей. Ты не могла бы перебросить нам медиков… Нет, ты ведь не сможешь: Юпитер закрывает путь. Извини, я только сейчас нашёл нужные данные о твоей станции. Они были в разделе «Разное». Но послушай, если шесть вирусов не вооруженное нападение, то что это такое?» «Ракеты – вооруженное нападение», – церемонно объявила Ровена.
«Честно говоря, лучше бы это были ракеты. Их я могу видеть. Мне нужны специалисты по вирусам сейчас. Неужели ты не можешь понять это своей хорошенькой головкой? И решиться?» «Как ты заметил, через несколько часов».
«Ради всего святого, женщина! – Медлительная речь сменилась резким телепатическим ревом. – Моя семья, мои друзья, моя планета умирают».
«Послушай, через несколько часов, не раньше, мы ведь за Юпитером. Но… подожди! Как широк твой диапазон?» «Честно говоря, не знаю». – Твердый тон телепатического голоса стал менее уверенным.
– Аккерман! – Ровена повернулась к своему управляющему станцией.
– Я слушал.
«Держись, Денеб, у меня есть идея. Я смогу доставить ваших специалистов. Откройся мне через полчаса».
Завершив переговоры, Ровена вихрем налетела на Аккермана.
– Мне нужен мой челнок. – Её глаза сияли, лицо разрумянилось. – Афра!
Второе лицо на станции, красивый желтоглазый капеллианин Т-4, поднялся со стула.
– Да, Ровена?
Она обвела взглядом всех мужчин в комнате, одарив их волшебной улыбкой, просто поразившей Аккермана своей чувственностью.
– Мне потребуется помощь всех вас. Я хочу медленно облететь вокруг Юпитера, – сказала она Афре.
Аккерман уже включал генераторы, а Билл Пауэр – специальный ракушкообразный космолет, устанавливая его на взлетной площадке.
– И последнее, Афра, потому что мне придется потрудиться. – Она глубоко вздохнула.
Как и все Праймы, она не могла переносить себя через космос. Перелет с Альтаира на Каллисто сильно травмировал её. Праймы страдали особо злостной формой агорафобии. Большинство из них также не переносили перегрузок.
Некоторые считали, что Ровена поступает совершенно правильно, взбегая на свою Башню только при помощи ступенек. Как ни странно, нависающая громада Юпитера угнетала психику многих служащих, её же она только успокаивала.
Если рядом с ней все время будет находиться планета, она не сможет «упасть» в бесконечную пустоту космоса.
В качестве ещё одной меры безопасности – в случае метеоритного дождя на Каллисто – Ровена обладала личной капсулой, светонепроницаемой, специально подогнанной под её размеры, с мягкой обивкой и запрограммированной на снижение парализующего чувства движения. И, вырабатывая характер, Ровена давно уже приучала себя к космосу, совершая короткие тренировочные полеты.
Как только она увидела, что капсула установлена на взлетной полосе, она глубоко вздохнула и исчезла со станции, чтобы тут же появиться в космолете. Девушка грациозно устроилась в противошоковом кресле ракушкообразного челнока. Щелкнул замок, и Ровена «приняла», что Афра уже начал нежно-нежно поднимать её над Каллисто. Она не почувствовала ни малейшего давления, но, несмотря на это, держалась за успокаивающее поле Афры. И, только когда челнок занял место на Орбите вокруг Юпитера, она ответила на срочный вызов Земли-Центральной.
Прошло больше десятилетия с того момента, когда смертоностные Нити, сжигающие все живое, обрушилось на леса, сады и поля Перна. Но Перн живет и сопротивляется. Лесса, Повелительница Вейра Бенден, вызвала помощь из глубины времени — древних Всадников, готовых вместе со своими потомками защищать планету от вторжения. О подвиге Лессы уже складывают баллады арфисты, ее прославляют как спасительнищу Перна. Но неожиданно Всадники оказываются на грани раскола…
Менолли, дочь холдера, с детства стремилась к музыке, но её отец имел иное мнение по этому поводу. А с тех пор как она повредила руку при чистке рыбы, её жизнь стало вовсе невыносима. Во время одного из падений Менолли оказывается вне дома. Спасаясь от нитей, она попадает в пещеру, где происходит рождение файров. В попытке спасти их от неминуемой смерти она запечатлевает девять из них…
Этого не должно было быть, но случилось: мальчик-лорд увидел дракончика, обреченного на гибель еще в яйце. Он не выдержал и помог малышу появиться на свет. Никто не успел вмешаться — произошло Запечатление, а вместе с ним — потрясение социальных основ Перна. Лорд должен жить в холде, Крылатый — в своем Вейре. Джексом оказался и тем, и другим. А вместе с белым Рут'ом — и кем-то третьим, человеком, совершившим невероятные подвиги и открытия, ставшим в один ряд с первыми людьми Перна.
Благодатная планета Перн, заселённая в глубокой древности земными колонистами, подвержена регулярным бедствиям — нашествиям из космоса нитевидных спор, уничтожающих любую органическую материю. Жители планеты, забывшие технические достижения предков, спасаются в каменных городах — холдах, но главным средством защиты являются могучие, благородные драконы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
По сути, данное произведение представляет собой дружескую пародию, написанную под впечатлением достопамятной беседы 19 марта 1998 года с Гайком Григоряном и от прочтения трех романов цикла «Тамплиеры». Так или иначе, но текст уже существует и мне остается лишь с почтением посвятить его ГАЙКУ ГРИГОРЯНУ, его брату и его друзьям.Автор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.