Роузуотер [заметки]
1
Мой-мой, или мойн-мойн, – традиционное нигерийское блюдо, фасолевый пудинг с перцем и луком, который заворачивают в банановые листья.
2
Перевод А. Н. Егунова.
3
Акара, или акараже, – обжаренные в пальмовом масле шарики из коровьего гороха, часто с начинкой.
4
Додо – жареный плантан (крупный овощной банан).
5
Дунду – блюдо из жареного ямса или батата.
6
Кули-кули – закуска из обжаренной арахисовой пасты с солью и специями.
7
Нолливуд – неофициальное прозвище нигерийской киноиндустрии.
8
Esprit de corps (фр.) – чувство солидарности.
9
«Top Rankin’» – песня Боба Марли из альбома 1979 года «Survival».
10
Лаппа, или драпировка, – традиционная одежда из красочной ткани.
11
Jamais vu – противоположное дежавю состояние, при котором знакомые предметы или люди кажутся человеку увиденными впервые.
12
Эмере – в культуре йоруба – зловредные духи, обычно женского пола, которые вселяются в детей при рождении.
13
Бабалаво – в Нигерии общее название для колдунов, целителей и жрецов.
14
«Сиси эко» – сленговое обозначение молодой симпатичной девушки из Лагоса.
15
Больница в Лагосе, полное название – Национальный ортопедический госпиталь Игбоби, Лагос.
16
«Белый слон» – сделка или проект, при котором расходы превышают прибыль.
17
Му рен джан – деревянный манекен для отработки ударов в китайских боевых искусствах.
18
Унилаг – сокращение от Университет Лагоса.
19
Национальный юношеский корпус – проект нигерийского правительства, согласно которому получившие высшее образование молодые нигерийцы проходят обязательную государственную службу сроком один год (месяц военной подготовки и одиннадцать месяцев работы в государственных учреждениях).
20
Йерва – местное название города Майдугури, столицы штата Борно.
21
Перевод А. Золотаревой.
22
Болекаджа – устаревший нигерийский транспорт, подобие автобуса с деревянными скамьями.
23
Natus ad magna gerenda (лат.) – рождены для великих дел.
24
«Боко Харам» – радикальная исламистская организация. Выступает за искоренение западного образа жизни в Нигерии и внедрение шариата по всей стране.
25
Агберо (или «area boys», «районные мальчишки») – общее название банд уличных детей и подростков, промышляющих на улицах Лагоса вымогательством, нелегальной торговлей и случайными подработками.
26
Песня рэпера The Notorious B.I.G. с дебютного альбома «Ready to Die».
27
Йорубаленд – земли, на которых традиционно проживает племя йоруба, входят в состав Нигерии, Бенина Того и Ганы.
28
Уильям Шекспир. «Макбет». Пер. А. Радловой.
29
Асо-рок – скала на окраине Абуджи, столицы Нигерии, местная достопримечательность, рядом с которой располагаются названная в ее честь резиденция президента, правительство и парламент Нигерии.
30
Анкара – яркая хлопковая ткань с восковым принтом, один из самых распространенных в Африке материалов.
31
Небесная церковь Христа – одна из африканских независимых христианских церквей. Объединяет христианские верования с элементами традиционных африканских религий, однако противостоит язычеству. Основана в 1947 году.
32
Суйя – разновидность острого мясного шашлыка, традиционное блюдо народа хауса.
33
Эгбере – в мифологии йоруба низкорослые лесные злые духи, бродящие по ночам.
34
Lex talionis (лат.) – закон возмездия, принцип «око за око».
35
Сенека. «Нравственные письма к Луцию». Перевод С. А. Ошерова.
36
Агбада, или бубу, – традиционная африканская мужская одежда, просторная туника с широкими рукавами.
37
Операция Ветиэ («облей бензином и подожги») – протестное движение в Западной Нигерии, приведшее к первому военному перевороту в стране в начале 1965 года. В процессе протестов сжигалась собственность политиков, а их самих казнили «ожерельем».
38
«Волшебный негр» – стереотип американского кинематографа, второстепенный чернокожий персонаж, который помогает белому протагонисту магией или мудрым советом. Термин запущен в широкое употребление режиссером Спайком Ли.
39
Огун – бог войны и железа в религии йоруба, покровитель войны и воинов, брат и соперник бога грома Шанго.
40
Данфо – название коммерческих автобусов желтого цвета в Лагосе.
41
Ифа – название традиционной религии йоруба, а также система предсказания при помощи специальных знаков.
42
Ориша – в мифологии йоруба духи, посредники между миром духов и земным миром. К числу ориша относятся такие божества, как Йеманжа, Обатала, Огун.
43
Обатала – отец всех ориша, создавший человеческие тела из глины.
44
Воле Шойинка – нигерийский писатель, поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе. Пишет как на языке йоруба, так и на английском. «Интерпретаторы» – первый из двух его романов, рассказывающий о судьбах пяти школьных друзей в Нигерии шестидесятых и отличающийся хаотичной манерой повествования.
45
Вахала – нигерийский сленговый термин, означает проблемы или неприятности.
46
Олаудо Эквиано (приб. 1745–1797) – знаменитый борец за отмену рабства в Великобритании, бывший раб нигерийского происхождения, выкупивший свою свободу, моряк, торговец и писатель.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их отправили в космос, чтобы они проложили путь во Вселенную для человеческой цивилизации. Их создали специально, чтобы они могли выжить вдали от людей, на «Эриофоре», космическом корабле размером с целый астероид, который находится под управлением искусственного интеллекта. Они верили в миссию всем своим сердцем. Это было шестьдесят миллионов лет назад. Теперь же с Земли не поступает сигналов, из межпространственных врат, что создает команда, появляются лишь странные артефакты, а порой настоящие чудовища, и ничто не может подготовить строителей к чужому разуму, который ждет их в глубинах космоса.
Умело сочетая сложные научные теории и прекрасный стиль, Питер Уоттс исследует вечно меняющуюся границу между известным и неизведанным.В его новой книге жуткий инопланетный монстр рассказывает свою историю об истинных чудовищах, повстречавшихся ему в Антарктиде. Судебный психиатр встречается с убийцей, научившейся изменять реальность, а несчастный отец пытается спасти семью в мире, где грозовые облака обрели сознание. Здесь посол Земли устанавливает первый контакт с инопланетной расой, но все происходит далеко не так, как он ожидал.
Карл Марсалис – тринадцатый, плод генетических экспериментов, человек, созданный для сражений в последних конфликтах XXI века. Но после второй гражданской войны в США, после раскола Северной Америки на три государства, после голодных бунтов и восстаний на Земле наступил мир, и тринадцатых стали считать опасными мутантами. Кого-то казнили, немногие стали работать на правительство, но большинство сослали на Марс. Когда в Тихий океан падает космический корабль, а внутри обнаруживают изувеченные и наполовину съеденные трупы, полиция приходит к выводу, что один из тринадцатых сбежал из марсианской колонии, и теперь на Земле оказался опасный психопат, каннибал и серийный убийца.
XXV век. Человечество распространилось по всей галактике, а технология изменила само понятие жизни. Теперь люди способны записывать собственное сознание и с легкостью загружать его в новое тело. Смерть стала лишь помехой на экране. Такеши Ковача, бывшего члена корпуса чрезвычайных посланников, уже убивали прежде, но последняя смерть оказалась особенно неприятной. Оказавшись за 180 световых лет от дома, Ковач просыпается в новом теле на Земле, где миллиардер Лоренс Банкрофт поручает ему расследование убийства своего последнего тела.