Рославлев, или Русские в 1812 году [заметки]

Шрифт
Интервал

1

в стиле золушки (фр.).

2

мой дорогой (фр.).

3

Избранник судьбы (фр.).

4

Комической актер тогдашней французской труппы в С. – Петербурге. – Прим. автора.

5

подмога (фр.).

6

Господи Исусе!.. (нем.)

7

Черт! Вот славный пушечный выстрел! (фр.)

8

путешественникам (фр.)

9

небольшом диване для двух собеседников (фр.)

10

потолке (от фр. plafond).

11

мой кузен! (фр.)

12

иди сюда, мой дружок!.. (фр.)

13

господин граф? (фр.)

14

Он очарователен! (фр.)

15

рассеянность! (от фр. distraction)

16

Любовь все украшает! (фр.).

17

Что за страна! (фр.)

18

Прелестное создание!.. (фр.)

19

Господин барон (фр.).

20

Извините, княгиня! (фр.).

21

четырехместной карете (фр.).

22

величие (ит.)

23

Фи, фи, кузен! (фр.)

24

блаженны верующие (фр.).

25

Здравствуйте, господа! (фр.)

26

Послушайте, господа! (фр.)

27

Какой ужас! (фр.)

28

Какая дерзость! (фр.)

29

Этому нет названия! (фр.)

30

в стиле Титуса (фр.).

31

примерного удовлетворения! (фр.)

32

Прощай, дорогой друг! (фр.)

33

Приспособление к спусковому механизму (нем.).

34

я погиб! (фр.)

35

Хорошо! пусть будет так! (фр.)

36

дорогое дитя! (фр.)

37

мой ангел! (фр.)

38

Боже! какая мерзость! (фр.)

39

Как это смешно! (фр.)

40

откуда это берется? (фр.)

41

Это сумасшедшая! (фр.)

42

Какое безумие! (фр.)

43

рекруты.

44

смешной (от фр. ridicule).

45

дорожными каретами (фр.).

46

пастелью (фр.).

47

«возлюбленная тень» (ит.).

48

Он, однако, красивый мужчина! (фр.)

49

И он хозяин своего состояния! (фр.)

50

отступления (фр.).

51

мы отступаем, чтобы лучше наступать (фр.).

52

старинной флейте (от фр. le flageolet).

53

он ведь офицер не по капризу судьбы (фр.).

54

Ах, бог мой! (фр.)

55

«Юный трубадур» (фр.).

56

Вперед, вперед! (фр.)

57

Слушайте, слушайте! (от англ. heard.)

58

Товарищ! (нем.)

59

хлеба, пива (от нем. Brot, Bier).

60

Еще (от нем. noch.).

61

Всегда в обороне (фр.).

62

сбор! (от фр. appel.)

63

куртка (от англ. spencer).

64

сплетен (от фр. commerages).

65

Кто это? (лат.)

66

получили по грехам нашим!.. (лат.)

67

О Галльской войне (лат.).

68

Берегитесь и будьте благополучны!.. (лат.)

69

тросточкой (от фр. badine).

70

Черт возьми, какой ералаш! (фр.)

71

Выражение очевидца, генерала Сегюра. – Прим. автора.

72

Эти проклятые варвары! (фр.)

73

Точно такой же вопрос делает г. Делор, сочинитель очерков французской революции (Esquisses Historioques de la Revolution Francaise). – Прим. автора.

74

Побеждая без опасности, торжествуют без славы (фр.).

75

Эти варвары, которые не умели защищать себя иначе, как сожигая собственные дома свои (фр.).

76

Да здравствует император! (фр.)

77

Вот так штука! Ну и дикарки эти московские горожанки! (фр.)

78

Черт возьми! Как глупы эти варвары! (фр.)

79

Упрекать во лжи! меня… (фр.)

80

Упрекать во лжи! меня… (фр.)

81

Помилосердствуйте!.. (фр.)

82

поклон, сопровождающийся приседанием (нем.).

83

Эй, старуха!.. (фр.)

84

Подойди сюда, старая ведьма… (фр.)

85

Ну же!.. черт возьми!.. (фр.)

86

Спасибо, мой офицер! (фр.)

87

Да здравствует любовь и вино!.. (фр.)

88

Эй! поторапливайся, негодяй… (фр.)

89

в стиле мадам Радклиф (фр.).

90

набекрень (фр.).

91

Да здравствует император и веселье! Споем! (фр.)

92

прыжок, скачок (от фр. lan cade).

93

Французские куплеты, которые лет двадцать тому назад были в большой моде, по крайней мере у нас в Петербурге. – Прим. автора.

94

черт возьми.

95

Ну же, черт возьми! вперед! (фр.)

96

Стой! (от нем. halt).

97

Егерь, стрелок. – Прим. автора.

98

проклятье! (ит.)

99

Клянусь богом! (ит.)

100

Чертов итальянец! (ит.)

101

Гром и молния! (нем.)

102

клянусь телом господним! (ит.)

103

Этот презренный немец! (фр.)

104

Проклятье!.. (нем.)

105

он прав! (фр.)

106

Вперед, черт возьми, двигайтесь! (фр.)

107

по золоту хорош… (лат.)

108

Невежда, варвар!.. (лат.)

109

Лучше посоветоваться… (лат.)

110

Твое здоровье! Ученому семинаристу! (лат.)

111

Отвечаю тебе тем же! (лат.)

112

военная предосторожность… (лат.)

113

обожаемый друг… дорогой Адольф… (фр.)

114

Примите, милостивый государь, вещи, которые для вас столь дороги; пусть они, напоминая вам о предмете любви вашей, послужат доказательством, что храбрость и несчастье уважаются в России точно так же, как и в других странах (фр.).

115

Он француз в душе! (фр.)

116

вестника (нем.).

117

рабы.

118

Так отвечал Наполеон одному из генералов, который стал ему докладывать о бедственном положении его солдат. Может быть, этот анекдот несправедлив; но, прочтя со вниманием всю политическую и военную жизнь Наполеона, как не скажешь si non e vero е ben trovato (если неверно, то хорошо придумано (ит.)). – Прим. автора.

119

зажиточный крестьянин, имеющий собственную землю. – Прим. автора.

120

Рагу из рябчиков? (фр.)

121

Сударыня!.. (нем.)

122

перекладных (нем.).

123

матушка!.. (нем.)

124

есть!.. (нем.)

125

Гагельсберг и Бишефсберг – две укрепленные горы подле самой крепости города Данцига. – Прим. автора.

126

Смелей!.. стрелять повзводно! (фр.)

127

Назад! стрелять цепью! хорошо, ребята! (фр.)

128

Отступайте! (фр.)

129

Парламентер, товарищ! Парламентер! (фр.)

130

Прекратите, прекратите!.. (фр.)

131

Публичные балы, на которых каждый может быть за определенную цену, объявленную в особой афишке. – Прим. автора.

132

староста. – Прим. автора.

133

ополчении (нем.).

134

проклятье! что это такое? (нем.)

135

Заткни глотку (нем.).

136

вознице (нем.).

137

господин начальник! (нем.)

138

проклятье!.. (нем.)

139

проклятый (нем.).

140

черт возьми!.. (нем.)

141

точнее: ажур – прозрачный (от фр. ajour)

142

видишь, белый каменный дом? (пол.)

143

Ироническое выражение, буквально: суп из воды (нем.).

144

Ей-богу, так! Что делать, барин? (пол.)

145

Ну его к дьяволу!.. (пол.)

146

Огонь, ребята, огонь! цельтесь хорошенько!.. по офицерам! Вперед! (фр.)

147

«О Danzig, о Danzig, о wunderschone Stadt». – Прим. автора.

148

«Французское кафе».

149

Они хитры, эти варвары! (фр.)

150

нахал! (фр.)

151

сто тысяч чертей! (фр.)

152

Гром и молния! (фр.)

153

какая гнусность! (фр.)

154

Святая Мария! (ит.)

155

«Божественной комедии» (ит.).

156

Согласитесь, это прелестно! (фр.)

157

Как бесстыдны эти твари! (фр.)

158

погибнуть от бомбы (фр.).

159

здесь: мнимый (фр.).

160

Выражение одного русского поэта. – Прим. автора.

161

Он описан весьма подробно в книге под названием: «Записки касательно похода С. – Петербургского ополчения». – Прим. автора.

162

Наконец Москва возрождается из пепла благодаря французам, которые руководят ее восстановлением (фр.).


Еще от автора Михаил Николаевич Загоскин
Аскольдова могила

Исторический роман «Аскольдова могила» рассказывает о времени крещения Киевской Руси. Произведение интересно не только ярким сказочно-фантастическим колоритом, но и богатым фольклорным материалом, что роднит его с известными произведениями Н.В.Гоголя.Вступительная статья Ю.А.Беляева.


Юрий Милославский, или Русские в 1612 году

Действие романа происходит в XVII веке, в годы, которые вошли в историю России как одна из ярких страниц борьбы за ее независимость. Вымышленные происшествия романа «без насилия», по словам А.С.Пушкина, входят «в раму обширнейшую происшествия исторического». Заметное место в романе отведено таким событиям, как организация нижегородского ополчения по главе с Кузьмой Мининым и Д.М.Пожарским, освобождению Москвы от интервентов в 1612 году и другим.


Стихотворения

Стихотворения 1821-1823 гг.


Брынский лес

Введите сюда краткую аннотацию.


Москва и москвичи

Записки Богдана Ильича Бельского, издаваемые М. Н. Загоскиным.


Комедия против комедии, или Урок волокитам

Комедия в трех действиях.Первая комедия М.Н.Загоскина с которой познакомился петербургский зритель. Поставлена в Петербурге 3 ноября 1815 года. Печатается по изданию: СПб., 1816.


Рекомендуем почитать
Заслон

«Заслон» — это роман о борьбе трудящихся Амурской области за установление Советской власти на Дальнем Востоке, о борьбе с интервентами и белогвардейцами. Перед читателем пройдут сочно написанные картины жизни офицерства и генералов, вышвырнутых революцией за кордон, и полная подвигов героическая жизнь первых комсомольцев области, отдавших жизнь за Советы.


За Кубанью

Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.


В индейских прериях и тылах мятежников

Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.


Плащ еретика

Небольшой рассказ - предание о Джордано Бруно. .


Поход группы Дятлова. Первое документальное исследование причин гибели туристов

В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.


В тисках Бастилии

Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.