Ах… Ее сознание мгновенно зациклилось на этой мысли. Дария знала, на что похож залив в полночь. Память услужливо вызвала образ неподвижной воды и деревьев, живописно задрапированных испанским мхом и закутанных в вуаль густого тумана.
«Интересно знать, не там ли я живу? Вместе с ним?» – подумалось ей.
Она снова постаралась представить себе его внешность: нос, выглядевший так, словно он несколько раз был сломан, губы… Дария, казалось, помнила вкус его губ, и это заставляло ее верить, что он действительно мог быть ее мужем. Но когда она попыталась вообразить себя с ним вместе в семейной обстановке, ничего не получилось. Полная пустота…
– О Боже, – прошептала она, закрывая лицо руками, – что же мне теперь делать?
Рорк стоял в открытом дверном проеме, рассматривая бледное лицо и фигуру, беспомощно распростертую на кровати. Он обуздал первый, инстинктивный порыв успокоить ее, строго напомнив себе, что совсем недавно, позволив другой великолепной, загадочной женщине себя увлечь, едва не оказался на том свете. Может, он и не самый одаренный парень, когда-либо попиравший ногами эту планету, но, черт возьми, достаточно умен для того, чтобы учиться на собственных ошибках.
Утвердившись в своем решении, Рорк вошел в комнату, закрыв за собой дверь.
– Ты говорила правду? – Настроив себя быть начеку и не вмешиваться ни в какие сомнительные дела, он задал свой вопрос более резко, чем хотелось бы.
Рорк видел, как напряглись ее плечи. Она медленно опустила руки и, встретив его пристальный взгляд из-под прищуренных век, осторожно спросила:
– Что вы имеете в виду?
– Твои слова о том, что ты ничего не можешь вспомнить.
Его тон выражал недоверие. Дария с вызовом подняла подбородок:
– Почему я должна лгать?
Действительно, почему?
– А как насчет небольшой неприятности с человеком, убитым в твоем номере отеля?
– Что?! – Ее глаза расширились, и, хотя казалось, что это невозможно, лицо стало еще бледнее, настолько прозрачным, что Рорку почудилось, будто сквозь него просвечивает белая наволочка.
– Полиция нашла некоего федерального поверенного мертвым в комнате отеля «Уитфилд-пэлес». В комнате, забронированной женщиной, словесный портрет которой может означать для тебя погребальный звон.
– Я не помню никакой комнаты в отеле, – настаивала Дария. – И совершенно точно не помню никакого человека, особенно мертвого.
– Это ты так утверждаешь.
– А почему я должна говорить неправду?
– Возможно, потому, что это ты его убила.
– Я бы не стала на вашем месте держать пари. Я никогда ни в кого не стреляла. – Она говорила очень уверенно.
– Любопытно узнать, откуда тебе известно, что он был застрелен.
– А разве вы этого не говорили?
– Нет. Я только сказал, что федеральный поверенный был найден мертвым. Без уточнений и подробностей.
Когда Дария осмыслила это убийственное утверждение, у нее вырвался вздох. «И правда, откуда мне известно, что этот человек застрелен? При том, что я ничего не помню?»
Отличный вопрос. Но Рорк не ограничился только им, он решил помочь ей кое-что вспомнить, подсказав некоторые ответы. Он пересек комнату и остановился около кровати.
– Давай начнем с твоего имени. Ты помнишь, как тебя зовут?
Ее брови напряженно изогнулись, отчего лоб покрылся морщинами.
– Доктор называла меня миссис О'Мэлли. В тот момент я себя еще неважно чувствовала и не поняла, точно ли меня так зовут.
Рорк решил придерживаться своей версии до тех пор, пока не выяснит, что она помнит и что забыла.
– Она назвала тебя правильно. Ты – моя жена, Дария Шиа О'Мэлли.
Он ожидал, что она будет возражать либо хоть как-то отреагирует на первую часть имени. Однако в выражении ее лица не было на это и намека.
Дария повторила про себя свое имя, но оно не возбудило никаких воспоминаний. Она готова была заплакать от отчаяния.
– А как зовут вас? – спросила она.
– Рорк.
– Рорк, – повторила она. Непривычно ни ее слуху, ни языку. – Именно так я вас и называю?
– В большинстве случаев. – Он пожал плечами. – Иногда «сердце мое», «дорогой», «любимый», а когда я забываю поднимать с пола полотенце в ванной, то обращаешься ко мне немного колоритней.
Его слова и выражение лица приглашали Дарию улыбнуться, но она не находила ничего юмористического в своем положении.
Он сделал первый намек на семейную жизнь. Дария еще раз попыталась нарисовать в воображении сцены совместного проживания и супружеского блаженства. И снова – полная пустота в памяти.
– Как долго мы женаты?
– Совсем недолго. – Он опять пожал плечами.
– Простите за расспросы, но это мне действительно поможет. А давно ли мы с вами знакомы?
Несомненно, недавно. Трудно себе представить, чтобы она могла забыть такого могучего мужчину. Сильного в своей спокойной уверенности в себе. Из разряда тех мужчин, которым никто не осмелится стать поперек дороги. Из таких мужчин, которые сумеют защитить женщину.
Откуда возникла эта мысль? Разве она нуждается в защите?
– Период ухаживания у нас получился коротким и стремительным, как вихрь. И потом, мы решили хранить наш брак в секрете до тех пор, пока я смогу вернуться в Новый Орлеан и мы сообщим эту новость нашим семьям и друзьям.
– До тех пор, пока вы сможете вернуться… Это означает, что я живу здесь? И если наше бракосочетание было тайным, то из-за этого я и не ношу обручального кольца?