Роман с пивом - [32]

Шрифт
Интервал

Но Жира, похоже, знал, что делает. Он уверенно шел вперед, что-то насвистывая себе под нос, видимо, сознание того, что у него истинно благие намерения, позволяло ему наслаждаться процессом. Потом он стал объяснять, что на самом деле он честный вор, и, пожалуй, так оно и было. Однажды он три дня ничего не ел и на третий день в состоянии уже бесспорно крайне болезненном был вынужден пойти в одну из недорогих сетевых забегаловок, заказав там самый дешевый обед, — какое благородство! — а уходя, оставил под тарелкой записку «простите меня». Правда, так в кавычках и написал!

— Вначале отыщем магазин, а потом будем смотреть по ситуации, — сказал Жира и продолжил с чувством чрезмерного милосердия: — Только никаких изысков Хеннинен не получит, возьмем такие, которые и так никто не купил бы.

— Согласен, — сказал Маршал.

— Возьмем самые страшные, самые примитивные.

— О да, — улыбнулся Маршал. — Хорошая идея.

Прошли еще один квартал. Хотелось улыбаться. Солнце светило теперь прямо на Хельсингинкату, улицу вдоль которой шли, и все вокруг было как в кино — подернуто легкой дымкой. И на какое-то мгновение вдруг показалось, что все это происходит где-то в другой стране, в другом сияющем мире, липы неожиданно стали пальмами, горбатые «ниссаны» — роскошными «кадиллаками», и в тот момент уже не было никакого сомнения, что величайшему в мире ограблению суждено состояться.

— Шестнадцать сорок семь, — сказал Маршал, — сверим часы.

Жира посмотрел на свое голое запястье и сказал:

— Шестнадцать сорок восемь.

Было шестнадцать сорок четыре.

Навстречу шли люди совершенно из других времен года. У одной женщины на голове была изрядно потрепанная временем шапка пилота, остальная же одежда состояла из черной ткани под кожу. Женщине, вероятно, было очень жарко, или же она знала какой-то секрет, как не потеть в такую погоду. Следом шли мужчины в строгих костюмах, они тоже наверняка взмокли от пота, а навстречу им двигался бронзовый от загара мужик в пурпурно-красных плавках, он-то уж точно страдал критическим обезвоживанием вот уже лет сорок.

После того как протопали еще некоторое время, мимо проплыла группа недоумков в черных хоккейных шапках под предводительством резвого коротконого мужичонки, хотя, конечно, стоит признать, попадались среди прохожих и вполне обычные люди.

— Где-то здесь должен быть обувной, — сказал Маршал. — Или книжный, я точно не помню, то ли обувной, то ли книжный, где-то совсем рядом, я почти уверен. Только вот обувной или книжный?

— Да без разницы!

— Хм, не скажи, хотя определенное сходство, конечно, присутствует, они, например, могут быть разного размера.

— Кто, туфли?

— Нет, обувь и книги.

Тут как раз закончилась невероятно длинная стена жилого дома, и впереди наконец-то показался магазин обуви. Но вся беда в том, что там же расположился и книжный. Они были вместе, то есть как бы два разных отдела одного магазина. Витрин тоже было две, по одной с каждой стороны двери. Обувь на витрине пряталась под изрядным слоем пыли, но это была самая обыкновенная обувь, не какие-нибудь там гламурные пинетки, а самые обычные туфли, ботинки, сапоги, правда, их тоже решили немного приукрасить всякими там ромбиками и кружочками цвета кислотной карамели. На выцветшей бумажке, скотчем прилепленной к стеклу, было от руки написано «большие размеры».

В другой витрине пылились книги. Всевозможных размеров. Солнце давно выело зазывные обложки поваренных книг.

— Ну как? — спросил Маршал. — Заглянем?

— Что ж, надеюсь, мы придем к обоюдному взаимопониманию, — сказал Жира. — Хотя, по правде, я не знаю, с кем я тут должен находить взаимопонимание, ну да ладно, сказал как сказал, черт, даже разволновался немного.

— Ты не волнуйся и для начала открой дверь, — посоветовал Маршал.

Жира послушался и открыл дверь: привязанный под самым потолком маленький колокольчик, заглотнув порцию свежего воздуха, радостно зазвенел. Внутри, в магазине, было всего две комнаты, правая и левая, слева расположились ботинки, а справа — книги, такое распределение показалось почему-то очень осмысленным, хотя если честно, то никакого особого смысла в этом, пожалуй, не было. Касса находилась на стороне книг. За ней сидел пожилой мужчина, листая какой-то журнал.

— Здрасте, — сказал Жира.

— Здрасте, — сказал Маршал.

— Здрасте, — ответил мужчина обиженным голосом, и в воздухе сразу повисло какое-то напряжение, словно попал в комнату, где повсюду разбросано чье-то нижнее белье.

— Здрасте, — повторил Жира и, Бог знает почему, внимательно посмотрел на Маршала.

— Я тут книжки пока полистаю, — подчеркнуто громко сказал Маршал, даже излишне громко. — Тебе же книги нужны! То есть тьфу, я хотел сказать туфли.

Жира сказал «угу» и тут же затерялся между полками с обувью. Маршал же застрял где-то посередине между книгами и ботинками, стоял и думал, чего же это он здесь застрял, но так и стоял. «Надо вести себя непринужденно, — подумал Маршал, — те, кто умеют это делать, всегда хорошо справляются». Продавец за прилавком снова принял вертикальное положение и спросил, не может ли он чем-нибудь, например, помочь. На нем была потертая клетчатая рубашка, давно уже ставшая тесной, штаны до подмышек и подтяжки. Маршал ответил, мол, я пока просто смотрю, и как бы в подтверждение многозначительно махнул рукой. Продавец гукнул в ответ что-то невеселое и, скрипя всеми суставами, вернулся в исходное сидячее положение. Маршал сделал два шага в сторону книжных полок и склонил голову, как это обычно делают в книжных магазинах; синим отсветом промелькнула за окном машина «скорой помощи», звук сирены пробился сквозь стекло, но стал глухим и неровным. Маршал решил, что надо бы что-то сказать, что-то такое очень непринужденное, и, немного подумав, спросил совершенно непринужденным голосом, что, собственно, общего у книг и обуви и что, может быть, здесь продается много литературы про обувь… хе-хе или наоборот. Продавец снова поднялся, его, видно, учили, что надо вставать, если к тебе обращаются, тяжело вздохнул и ответил, что, по крайней мере, в сегодняшнем мире жизненный путь и тех и других необычайно краток, и снова вздохнул. У него был такой безыдейный рот, словно кто-то просто процарапал посередине лица жалкую полоску, вынуждая обладателя облекать светлые мысли в тусклые и ничего не значащие предложения, и тут, наконец, из-за полок с обувью появился Жира и спросил у Маршала, мол, как тут у вас дела, на что Маршал ответил, что никак, просто болтаем. Тогда Жира посмотрел на продавца, прямо в его заплывшие жиром глаза и сказал со слезой в голосе, что ничего подходящего не нашел, потом еще пояснил, что у него, видите ли, ступни широкие, как ласты, и на них не налезает не один ботинок, давит и жмет со всех сторон, точнее, он сказал, жжет со всех сторон, Маршал поспешил что-нибудь добавить, что угодно, и тогда почему-то ему пришло в голову чуть ли не сознаться, и он пробормотал, что, а вообще-то у моего друга еще и четыре соска, то есть если уж быть честным, то три с половиной, и прежде чем тугой сигнал о потере бдительности прошел в сознании продавца путь от зоны восприятия до зоны принятия решений, уже, взорвавшись злым, но каким-то невероятно приятным хохотом и бросив на лету «до свидания», бежали по потной Хелсингинкату, вдоль которой уже клонился к порту оранжевый стебель солнца.


Еще от автора Микко Римминен
С носом

Микко Римминен (р. 1975) — один из наиболее талантливых современных финских прозаиков. В 2010 году его роман «С носом» был удостоен самой престижной в Финляндии литературной премии. Книга начинается с того, что главная героиня по ошибке звонит в дверь незнакомой квартиры — и, дабы выйти из неловкого положения, притворяется исследователем, проводящим социологический опрос. Так в голове у этой женщины — чудачки, робкой, искренней, смешной, порой наивной — рождается мысль, как можно преодолеть одиночество, которым насквозь пропитана ее жизнь… Но поиски человеческого тепла оборачиваются для нее неприятностями и тянут за собой череду трагикомических ситуаций.На русском языке роман издается впервые.Роман был удостоен премии «Финляндия», самой престижной литературной премии страны.Римминен создал великолепный роман, позволяющий снова поверить в человека.


Рекомендуем почитать
Поговорим о странностях любви

Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.


Искусство воскрешения

Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.


Желание исчезнуть

 Если в двух словах, то «желание исчезнуть» — это то, как я понимаю войну.


Бунтарка

С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.


Записки учительницы

Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.


Огоньки светлячков

Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.


Блуждающая звезда

В романе знаменитого французского писателя Жана-Мари Гюстава Леклезио, нобелевского лауреата, переплетаются судьбы двух девочек — еврейки Эстер и арабки Неджмы (оба имени означают «звезда»). Пережив ужасы Второй мировой войны во Франции, Эстер вместе с матерью уезжает в только что созданное Государство Израиль. Там, на дороге в лагерь палестинских беженцев, Эстер и Неджма успевают только обменяться именами. Девочки больше не встретятся, но будут помнить друг о друге, обе они — заложницы войны. И пока люди на земле будут воевать, говорит автор, Эстер и Неджма останутся блуждающими звездами.«Я думаю теперь о ней, о Неджме, моей светлоглазой сестре с профилем индианки, о той, с кем я встретилась лишь один раз, случайно, недалеко от Иерусалима, рожденной из облака пыли и сгинувшей в другом облаке пыли, когда грузовик вез нас к святому городу.


Горизонт

Каждая новая книга Патрика Модиано становится событием в литературе. Модиано остается одним из лучших прозаиков Франции. Его романы, обманчиво похожие, — это целый мир. В небольших объемах, акварельными выразительными средствами, автору удается погрузить читателя в непростую историю XX века. Память — путеводная нить всех книг Модиано. «Воспоминания, подобные плывущим облакам» то и дело переносят героя «Горизонта» из сегодняшнего Парижа в Париж 60-х, где встретились двое молодых людей, неприкаянные дети войны, начинающий писатель Жан и загадочная девушка Маргарет, которая внезапно исчезнет из жизни героя, так и не открыв своей тайны.«Он рассматривал миниатюрный план Парижа на последних страницах своего черного блокнота.


Пора уводить коней

Роман «Пора уводить коней» норвежца Пера Петтерсона (р. 1952) стал литературной сенсацией. Автор был удостоен в 2007 г. самой престижной в мире награды для прозаиков — Международной премии IMРАС — и обошел таких именитых соперников, как Салман Рушди и лауреат Нобелевской премии 2003 г. Джон Кутзее. Особенно критики отмечают язык романа — П. Петтерсон считается одним из лучших норвежских стилистов.Военное время, движение Сопротивления, любовная драма — одна женщина и двое мужчин. История рассказана от лица современного человека, вспоминающего детство и своего отца — одного из этих двух мужчин.


Итальяшка

Йозеф Цодерер — итальянский писатель, пишущий на немецком языке. Такое сочетание не вызывает удивления на его родине, в итальянской области Южный Тироль. Роман «Итальяшка» — самое известное произведение автора. Героиня романа Ольга, выросшая в тирольской немецкоязычной деревушке, в юности уехала в город и связала свою жизнь с итальянцем. Внезапная смерть отца возвращает ее в родные места. Три похоронных дня, проведенных в горной деревне, дают ей остро почувствовать, что в глазах бывших односельчан она — «итальяшка», пария, вечный изгой…