Роман о любви - [19]

Шрифт
Интервал


- Как зовут твоих детей? - неожиданно спросила Блейн. 


- Хелена и Кристофер, - улыбнувшись, сказала Габриэлла. - Элли тринадцать лет, а Кристоферу одиннадцать. 


- Элли? 


- Это ее прозвище, я зову ее Элли. 


- Не знаю почему, но я думала, что они младше. Как давно ты замужем? 


Габриэлла посмотрела на нее всего мгновение, а затем ответила: - Шестнадцать лет. 


- Это долгий срок - быть замужем за тем, кого не любишь, - сказала Блейн, глядя на чашку кофе, стоящую перед ней. 


- С чего ты взяла, что я не люблю своего мужа? 


Блейн посмотрела вверх и на мгновение замолчала, пытаясь поймать взгляд Габриэллы. 


- Когда ты в последний раз разговаривала с ним? 


- Две ночи назад, - ответила Габриэлла, словно оправдываясь. 


- Он знает, что ты здесь? 


- Нет, я позвоню ему вечером, чтобы объяснить все. 


- Я вижу, - Блейн снова посмотрела вниз на свою чашку. 


- Ты видишь - что?


Блейн снова подняла взгляд и с вызовом ответила Габриэлле: - Ты получила новость, которая потрясла всю твою жизнь, и ничего ему не сказала. Он даже не знает, что ты здесь. И ты никогда бы не ответила на мой поцелуй, если бы любила его. Интрижки на стороне - не в твоем вкусе. 


Блейн ждала ответа, по выражению глаз Габриэллы понимая, что задела за живое. Молчание между ними становилось все напряженнее. Габриэлла первой отвела взгляд. 


- Мы должны вернуться, - вдруг сказала Блейн. - Нам нужно подготовиться к ужину, и Артур хотел поговорить со мной. Или ты хочешь заказать десерт или что-то еще? 


- Нет, я готова. Пойдем, - сказала Габриэлла, поднимаясь. Блейн расплатилась, и они поехали обратно домой. В тишине.



* * *

- Привет! 


- Здравствуй, мама, как Элли и Крис? - поинтересовалась Габриэлла. 


- Они только что закончили ужинать. В сообщении от Джозефа есть номер телефона, по которому ты можешь связаться с ним сегодня вечером. Ты ничего ему не сообщила, да? - Хелена знала ответ, но все равно спросила. 


- Нет, не рассказала. Я позвоню ему сегодня вечером - попозже. 


- Ты....? 


- Да, я видела его, - сразу ответила Габриэлла. Наступил момент неловкого молчания. 


- С тобой все в порядке, Лейла? - беспокоясь спросила Хелена. 


- Я... Я совсем запуталась, мама. В одну минуту он кажется очень внимательным, а в другую делает нечто совершенно ужасающее. 


- Он обидел тебя? - голос Хелены стал заботливо сердитым. 


- Нет, он был очень добр ко мне. Блейн, однако, была…


- Блейн? 


-У них не все дома! У каждого свои тараканы. Я познакомилась с остальными членами семьи. Какая ужасная семейка! - в этих словах Габриэлла выразила все свое раздражение. 


- А Артур? 


Габриэлла сразу заметила беспокойство в вопросе матери, и это почему-то удивило ее. 


- А что насчет него? - в ее голосе чувствовалось раздражение. 


- Как он… рак и... 


Габриэлла с минуту ничего не могла сказать. “Не могло же быть правдой то, что мать по-прежнему беспокоилась об этом человеке”, - подумала она. Эта мысль возмутила ее. А как насчет ее отца? Она продолжала любить Артура, даже выйдя замуж за ее отца? 


- Он не показался мне больным. Не дай бог, если это уловка… тогда я этого так не оставлю, мама, - Габриэлла замолчала. 


- Лейла, делай то, что подсказывает тебе твое сердце, но помни, позже у тебя может не оказаться еще одной возможности. Хорошо подумай об этом, дочка.


- Да, мама, я подумаю. 


Прежде чем пойти в душ и подготовиться к ужину, Габриэлла по очереди поговорила с каждым из своих детей.



* * *

Блейн постучала в дверь библиотеки и осталась ждать ответа. Она вошла только тогда, когда услышала, как Артур сказал: - Войдите. 


- Почему ты стучишь? Ты всегда заходила без приглашения? - спросил Артур, продолжая сидеть за столом. 


- Я думаю, что будет лучше, если мы будем соблюдать правила, пока не разберемся во всем, - без обиняков сказала Блейн. Артур немного помолчал, а затем встал и обошел вокруг стола. Он указал ей на кресло рядом с тем, которое выбрал для себя. Она села и скрестила ноги. Тогда он тоже сел. 


- Блейн, я знаю, что последние несколько дней были трудными. 


- Да. 


- Твоя мать объяснила мне, что я очень плохо справился со всем. И я должен признаться, что согласен с ней. Я не должен был... - Артуру постепенно становилось все более неуютно. - Я никогда не должен был бить тебя. Прости. 


Блейн молчала. 


- По крайней мере, у тебя нет синяка. 


Блейн слегка улыбнулась и посмотрела вниз. Она провела добрые полчаса за нанесением тонального крема, чтобы скрыть поврежденную щеку. 

- Нет, синяка нет, - наконец сказала она. 


- Хорошо. 


Затем Артур встал и начал ходить по комнате. 


- Вы с Габриэллой хорошо провели время на экскурсии?


- Да. 


- Как долго ты пробудешь здесь? 


- Так долго, как решит она. 


Артур перестал расхаживать и внимательно посмотрел на дочь. 


- Почему это решает она? 


- Потому что я обещала отвезти ее домой, если ей потребуется защита. 


- От кого? - возмущенно спросил Артур. 


- От вас. От всех вас, - Блейн встала и посмотрела ему прямо в глаза. 


- Значит ты, как я посмотрю, стала ее защитником. А кто защитит ее от тебя? 


Глаза Блейн стали темными и угрожающими. 


- Никто не сможет защитить ее от меня, даже ты! 


Артур посмотрел на нее так, как будто видел впервые. 


Еще от автора С. Энн Гарднер
Ради любви к женщине

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Все мысли о тебе

Случайная встреча посреди метели заставила женщину, утонувшую в своем горе, еще раз вспомнить о любви, ревности, семье, дружбе и страсти. Сможет ли Александра рискнуть и позволить себе отдаться этой неожиданной и запретной любви?


Ледяная маска

Случайная встреча перед лицом опасности навсегда изменила судьбы двух женщин. Столкновение разных вселенных, притяжение противоположностей.Тайя не помнит прошлого и не мечтает о будущем, привычно скользя сквозь единственное мгновение настоящего в своем собственном мире, где правит стальной кулак, а пуля ставит точку в любом споре.Барбару, словно гостью с другой планеты, попавшую в перекрестье огня, она одновременно пугает и неодолимо влечет. Всего лишь одна встреча… а может быть, их последний шанс."Cold and Lonely, Lovely Work of Art" – один из лучших романов С.


Соблазнение Лауры

…Бывает так, что мысли, засевшие в твоей голове, приходят тебе на ум тогда, когда ты глядишь в тёмный омут, а видишь там прозрачную гладь. А если быть точной «Это было лучшее время и худшее из времен». Вот как лучше всего описать мою любовь к Чарли.Я снова и снова пыталась вспомнить, когда же я сошла со своего пути. Я не знаю, или, возможно, я просто устала от размышлений и все, что я хочу это спать. Мне нужен сон. Я знаю. Но и во сне мои демоны преследуют меня…


Рекомендуем почитать
Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На краешке любви

Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.


Все мужчины её жизни

В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…


Путешествие

Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?


Ты, я и дождь

Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…