Роман для женщин [заметки]
1
Гарсоньерка — однокомнатная квартира. Здесь и далее примечания переводчика.
2
Барбора Панклова — девичье имя и фамилия Вожены Немцовой (1820–1862), основательницы современной чешской прозы. Повесть «Бабушка» (1855) — вершина ее творчества.
3
Умение жить (англ.).
4
Здесь: служба (англ.).
5
28 октября 1918 года после распада Австро-Венгрии была образована Чехословацкая Республика.
6
Томаш Гарриг Масарик (1850–1937) — первый президент Чехословацкой Республики (1918–1935).
7
Герой рассказа (и одноименного фильма) чешского прозаика и журналиста Игната Германа (1854–1935) «Отец Конделик и жених Вейвара».
8
Герой знаменитого романа Ярослава Гашека (1883–1923), чешского прозаика и журналиста, «Похождения бравого солдата Швейка».
9
Милош Якеш (р. 1922) — крупный политический и государственный деятель социалистической Чехословакии.
10
Милош Земан — премьер-министр при президенте Чешской Республики Вацлаве Гавеле.
11
Карел Чапек (1890–1938) — крупнейший чешский прозаик, драматург, поэт и публицист.
12
Аэропорт в Праге.
13
Доброе утро (англ.).
14
Доброе, дорогая (англ.).
15
Только одно место (англ.).
16
Выход Б шесть (англ.).
17
Ручная кладь (англ.).
18
Место встречи (англ.).
19
Магазин, не облагаемый таможенной пошлиной (англ.).
20
Последнее приглашение пассажиров, отлетающих в Нью-Йорк (англ.).
21
Я хотела бы уметь летать (англ.) — слова популярной песни.
22
Я знаю. Я просто ищу отговорки (англ.).
23
Кролик. Дикая свинья. Белка. Лошадь. Белый медведь (англ.).
24
Привет, ты наверняка Лаура!.. Я знаю твою маму. Она просто замечательная! (англ.)
25
Черепаха (англ.).
26
Ты теперь черепаха! Фантастика, не так ли?.. Оглядись вокруг и найди себе друзей! (англ.)
27
О милая маленькая черепашка! Ты знаешь меня? (англ.)
28
Говори по-английски, черепаха!… Никакого чешского! (англ.)
29
Я не знаю этого слова (англ.).
30
Ты немецкий турист? (англ.)
31
О'кей… Что ты любишь есть, черепаха? (англ.)
32
Извините… Мне надо в туалет (англ.).
33
Давайте говорить по-английски, прошу вас… Нам надо говорить по-английски (англ.).
34
Я могу поговорить с тобой, Лаура? Совсем немного… (англ.)
35
Земляничные поляны (англ.).
36
Вы откуда? (англ.)
37
Чешская Республика (англ.)
38
Я могу помочь вам? (англ.)
39
Скажи мне почему! (англ.)
40
Я дома, дорогая! (англ.)
41
Ты знаешь, который час? (англ.)
42
Разреши мне напомнить тебе, дорогая… (англ.)
43
Остров в Адриатическом море, в Хорватии
44
Жареный картофель (хорв.)
45
Шницель, отбивная (хорв.).
46
Кредитные купоны для сотового телефона.
47
Чешские кинозвезды.
48
Химическое средство для обновления крашеной материи.
49
В ночь под Новый год (31 декабря).
50
«Свадьба моего лучшего друга» (англ.).
51
Район Праги.
52
Город в Северной Чехии.
53
Движение, сыгравшее основную роль в подготовке и проведении «бархатной» революции 1989 г.
54
Привет, Яна!.. Как вы? Как ваше путешествие в Чикаго? (англ.)
55
Все в порядке (англ.).
56
Отличные носки (англ.).
57
Она ненормальная (англ.)
58
Клатовы — районный город в Западной Чехии.
59
Объединяя людей… (англ.)
60
Два горных хребта вдоль границы Чехии с ФРГ и Австрией.
61
Транспортное предприятие Праги.
62
Иржи Ортен — чешский поэт, погибший в оккупированной фашистами Праге в 1941 году в возрасте 29 лет.
63
Перевод Александра Эстиса.
64
Болек Поливка — актер, сценарист (р. 1949); один из его последних фильмов — «Кровавая графиня Батори» (2008).
65
Томас Бернхард — австрийский писатель (1931–1989).
66
Ты так прекрасна (англ.).
67
День поминовения усопших (у католиков — 2 ноября).
68
Против (лат.)
69
Нет, папа, нет! (нем.)
70
Однополый (англ.)
71
Какой ветреный день нынче, не так ли? (англ.)
72
Ну, как сказать… (англ.)
73
О боже!.. Извините! (англ.)
74
Чешский студент, совершивший самосожжение на Вацлавской площади Праги в знак протеста против оккупации Чехословакии в 1968 году войсками Варшавского договора.
75
«Давай поговорим о любви» (англ.).
76
Один (англ.).
77
Пьеса братьев Мрштиков Алоиза и Вилема считается вершиной чешской реалистической драматургии XIX века.
78
Ярослав Гавличек — чешский писатель (1891–1943), мастер психологической прозы.
79
Познакомься с моими родителями (англ.).
80
Ошеломляющий оргазм (англ.).
81
Швейное предприятие г. Простеёва.
82
Колокола
Перевод Александра Эстиса
83
Я люблю тебя… Новая любовь (англ.).
84
Игра с мячом и ракеткой на корте с высокими стенками.
85
Я Достаточно сильна, чтобы жить без НЕГО…(англ.)
86
День святого Микулаша, «помощника простого народа в его скорби и страданиях», отмечается 6 декабря.
87
Йозеф Лада (1887–1957) — чешский художник, иллюстратор и писатель.
Какие основания у критики считать, что «Михала Вивега можно издавать в два раза большим тиражом, чем других прозаиков»? Взрывной стиль прозы Вивега и широкая палитра типично чешского юмора сделали его самым читаемым автором, воссоздающим в излюбленной для него форме семейной хроники поворотные события недавнего прошлого Чехии.
В своем романе известный чешский писатель Михаил Вивег пишет о том, что близко каждому человеку: об отношениях между одноклассниками, мужем и женой, родителями и детьми. Он пытается понять: почему люди сходятся и расходятся, что их связывает, а что разрушает некогда счастливые союзы.
Какие основания у критики считать, что «Михала Вивега можно издавать в два раза большим тиражом, чем других прозаиков»? Взрывной стиль прозы Вивега и широкая палитра типично чешского юмора сделали его самым читаемым автором, воссоздающим в излюбленной для него форме семейной хроники поворотные события недавнего прошлого Чехии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.
Своими предшественниками Евгений Никитин считает Довлатова, Чапека, Аверченко. По его словам, он не претендует на великую прозу, а хочет радовать людей. «Русский Гулливер» обозначил его текст как «антироман», поскольку, на наш взгляд, общность интонации, героев, последовательная смена экспозиций, ироничских и трагических сцен, превращает книгу из сборника рассказов в нечто большее. Книга читается легко, но заставляет читателя улыбнуться и задуматься, что по нынешним временам уже немало. Книга оформлена рисунками московского поэта и художника Александра Рытова. В книге присутствует нецензурная брань!
Знаете ли вы, как звучат мелодии бакинского двора? А где находится край света? Верите ли в Деда Мороза? Не пытались ли войти дважды в одну реку? Ну, признайтесь же: писали письма кумирам? Если это и многое другое вам интересно, книга современной писательницы Ольги Меклер не оставит вас равнодушными. Автор более двадцати лет живет в Израиле, но попрежнему считает, что выразительнее, чем русский язык, человечество ничего так и не создало, поэтому пишет исключительно на нем. Галерея образов и ситуаций, с которыми читателю предстоит познакомиться, создана на основе реальных жизненных историй, поэтому вы будете искренне смеяться и грустить вместе с героями, наверняка узнаете в ком-то из них своих знакомых, а отложив книгу, задумаетесь о жизненных ценностях, душевных качествах, об ответственности за свои поступки.
Александр Телищев-Ферье – молодой французский археолог – посвящает свою жизнь поиску древнего шумерского города Меде, разрушенного наводнением примерно в IV тысячелетии до н. э. Одновременно с раскопками герой пишет книгу по мотивам расшифрованной им рукописи. Два действия разворачиваются параллельно: в Багдаде 2002–2003 гг., незадолго до вторжения войск НАТО, и во времена Шумерской цивилизации. Два мира существуют как будто в зеркальном отражении, в каждом – своя история, в которой переплетаются любовь, дружба, преданность и жажда наживы, ложь, отчаяние.
Книгу, которую вы держите в руках, вполне можно отнести ко многим жанрам. Это и мемуары, причем достаточно редкая их разновидность – с окраины советской страны 70-х годов XX столетия, из столицы Таджикской ССР. С другой стороны, это пронзительные и изящные рассказы о животных – обитателях душанбинского зоопарка, их нравах и судьбах. С третьей – раздумья русского интеллигента, полные трепетного отношения к окружающему нас миру. И наконец – это просто очень интересное и увлекательное чтение, от которого не смогут оторваться ни взрослые, ни дети.
Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.