Роксолана [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Кочубей Ю. До специфіки українського орієнталізму // Східний світ, 1996. № 2. – С. 134–139.

2

Кримський А. Ю. Iсторія Туреччини. – К.-Л., 1996. – С. 201–213.

3

Самуэль Твардовский. См. об этом далее.

4

См.: Книш I. Iмператорська карієра Анастазії Лісовської // Відгуки часу. – Вінніпег, 1972. – С. 254–255.

5

Askenazy Sz. Listy Roksolany // Kwartalnik historyczny, 1896, vol. X.–S. 113–117.

6

Вернадский Г. В. История России. Россия в Средние века. – Тверь – Москва, 1997. – С. 33–35.

7

Dictionnaire des de littérature de langue française. A-D. Bordas. – Paris, 1994. – Р. 318.

8

Подробнее см.: Наливайко Д. С. Очима Заходу. Рецепція України в Західній Європі ХI – ХVIII ст. – Київ, 1998. – С. 200–204.

9

См. там же, с. 207–208.

10

Книш I. Iмператорська карієра Анастазії Лісовської // Відгуки часу. – Вінніпег, 1972. – С. 248–249.

11

Дефо Д. Счастливая куртизанка, или Роксана. – М., 1974.

12

Askenazy Sz. Listy Roksolany // Kwartalnik historyczny, 1896, vol. X. – S. 113–117; а также: Zyciorys Roxolany // Tygodnik ilustrowany, 1866. – № 353–355.

13

Назарук О. Роксоляна. – Львів, 1930. Репринтне видання 1990 р. – С. 298.

14

Bilínski T. Roksolana «Hasseki», Polka na tronie Sultanó // Ilustrowany Kurier Codzienny. – Krakow, 1930.

15

См.: Книш I. Указ. соч. – С. 258.

16

Всесвіт, 1994, № 3. – С. 148.

17

Sokolnicki M. La Sultane ruthene // Belleten. TTK. Cilt XXIII, 1959. – Р. 229–239.

18

Uçtum Nejat R. Hürrem ve Mıhrümah Sultanların Polonya Kirali II. Zigsmund’a yazdınları Mektuplar //Belleten. TTK. 1980, Cilt XLIV. Sa. 176. – Р. 697–715.

19

Çaǧatay Uluçay M. Osmanlı Sultanlarına Aşk mektupları. – Istanbul, 1950.

20

Gülcü Ali Ihsan. Iki hayırsever sultan. Kanuni’nin eşi ve kızı // Tarih ve Medeniyet. – Istanbul, mayis 1995, № 15 – P. 49–56.

21

Корнюшин Ф. Не вір очам своїм // Комуніст, 8 липня 1926 р.

22

Мишанич О. Iсторичні романи Миколи Лазорського // Повернення. – К., 1997. – С. 123–127.

23

Крамар Є. Славетна українка в султанському дворі // Дослідження з історії України. – Торонто-Балтімор, 1984. – С. 137–163.

24

День. – К., 1999, номер от 24.11.99.

25

Загребельний П. Роксоланство // Думки нарозхрист. – Київ, 1998. – С. 88–108.

26

Базів В. Чи станеться нове пришестя Роксолани? // Шлях з рабства. Кн.1. – Львів, 1999. – С. 236–238.

27

Маланюк Є. Невичерпальність. – К., 1997. – С. 87.

28

Clot A. Soliman le Magnifique. – Paris, 1983. – Р. 209.

29

Байберка – дорогая шелковая ткань из крученой шелковой нити с добавлением золотой пряжи. (Здесь и далее – прим. переводчика, если не указано иное.)

30

Киндяк – плотная хлопчатобумажная ткань.

31

Чинкатор – шелковый пояс, вытканный золотым узором.

32

Бакематы (тюрк.) – низкорослые чрезвычайно выносливые кони. Родоначальниками этой породы считаются дикие лошади Центральной Азии.

33

Мажа – повозка особой конструкции. Представляла собой дощатый ящик, изнутри обшитый лубом и разделенный перегородкой на две неравные части: большая предназначалась для сыпучих грузов, меньшая – для хозяйственного инвентаря и одежды. Мажами часто пользовались чумаки, входили они и в состав воинских обозов.

34

Европейцы называли Черный шлях «Meatus Tartans» и «Via Nigra», турки – «Керван Йолы» (прим. автора).

35

Чамбул (тюрк.) – конный отряд.

36

Косари – созвездие Орион.

37

Люшня – дугообразный упор, надеваемый на конец передней оси повозки, в которую запрягают волов.

38

Распространенное в XV–XVIII вв. поверье украинцев о татарах (прим. автора).

39

Из этических соображений мы не приводим здесь описаний еще более жестоких и отвратительных издевательств над пленными, о которых оставили письменные свидетельства современники-очевидцы (прим. автора).

40

Тринитарии («Орден Пресвятой Троицы») – католический монашеский орден, основанный в 1198 г. французским богословом Жаном де Мата и пустынником Феликсом де Валуа для выкупа христиан из мусульманского плена.

41

Сказано, будь не во зло, – довольно бед доставляет Дикий сосед, что тебя топчет ретивым конем, – Сказано, будь не во зло, но ты в жестоком изгнанье, Самая худшая часть, злейшее бремя в беде (лат.).

Овидий. «Письма с Понта», пер. З. Н. Морозкиной

42

Ковра (укр.).

43

Армянское восклицание (прим. автора).

44

Начальник (тюркск.).

45

Дефтердар – генеральный сборщик податей, один из высших чиновников Османской империи (прим. автора).

46

Кафа (ныне – Феодосия), где в те времена существовал крупнейший невольничий рынок (прим. автора).

47

Подлинное описание жизни невольниц на Востоке (прим. автора).

48

Я несчастен и, таким образом, заключен в темницу и обременен оковами; лишь свет Твой и Твое присутствие даровали мне свободу и позволили увидеть вокруг дружественные лица… (англ.).

Фома Кемпийский. О подражании Христу

49

Подлинное описание, сделанное очевидцем (прим. автора).

50

Лехистан (тюркск.) – турецкое название Польши в XV–XVII вв.

51

Визирь (от перс. «вазир») – министр в Османской империи. Великий визирь – глава правительства, доверенное лицо султана (прим. автора).

52

Ищи, где хочешь, ступай, куда угодно: и все равно не найдешь дороги опасней и выше, чем Крестный путь (лат.).

Фома Кемпийский. О подражании Христу

53

Пер. И. Бондаря-Терещенко.

54

Селим I, отец Сулеймана Великолепного, вошел в турецкую историю под именами Грозный и Жестокий. Еще отец Селима, султан Баязет, опустошал украинские земли вплоть до Самбора и Перемышля. Селиму удалось нанести жестокое поражение Персии и захватить Сирию и Египет, где по его повелению были утоплены в Ниле более 20 тыс. пленных мамелюков. Селим также был известен жестоким обращением с ближайшими родственниками. Скоропостижно умер во время путешествия в 1520 г. (прим. автора).

55

«Господь всемогущ!» (прим. автора).

56

Хиджра (араб.) – буквально: «переселение». В исламе это дата переселения пророка Мухаммада из Мекки в Медину (622 г.). Год Хиджры считается первым годом исламского лунного календаря. От него ведется отсчет и в иранском солнечном календаре (солнечной Хиджре).

57

Львиный стол – трон властителей Османской империи.

58

Капу-кулы – невольники Порты, янычары и сипахи, то есть низшие воинские чины (прим. автора).

59

Арпалык – так называемый «грош на ячмень», выделявшийся простому люду из доходов казны; пашмаклык – «грош защиты», выплачивавшийся из казны женам султана и одалискам (прим. автора).

60

Имя двоякого значения – «гостья, чужестранка» и «весьма почитаемая» (прим. автора).

61

«Ранняя заря» и «утренняя молитва» (прим. автора).

62

Так называемый Черный камень Авраама, вмурованный в фундамент величайшей исламской святыни Кааба (прим. автора).

63

Нессараг – «неверные», то есть европейцы-христиане (прим. автора).

64

Предопределение, судьба (прим. автора).

65

Авретбазар – рынок в Стамбуле, на котором торговали преимущественно женщинами-невольницами (прим. автора).

66

Гаковницы – крупнокалиберные дульнозарядные ружья XV–XVI вв. с крюками («гаками») под стволами, которые для уменьшения отдачи при выстреле зацеплялись за крепостную стену или корабельный борт.

67

Для того, кто не имеет дома, все пути ведут в темноту… (нем.).

68

Слез невозможно сдержать при виде того, что творили с невольниками, бывшими в плену в Цареграде, тамошние люди. Ксендзов, холопов, шляхтичей – без всяких различий, – одних палками гнали на базар, как скот, других в путах, третьих – вели в цепях (польск.).

69

Цареград, Византий, Константинополь, Стамбул – исторические названия одного из прекраснейших городов на земле. Турки захватили его, отбив у византийцев, 29 мая 1453 г., в правление султана Мехмеда II Завоевателя, предка султана Сулеймана Великолепного (прим. автора).

70

Каравелла – двухмачтовое судно с косыми парусами без носовых надстроек (прим. автора).

71

Девятый месяц исламского календаря, в течение которого правоверные обязаны соблюдать пост с утреннего до вечернего намаза (прим. автора).

72

Шейх-уль-ислам (арабск.) – титул высшего должностного лица по вопросам веры в ряде исламских государств. В Османской империи – духовный глава всей суннитской ветви ислама.

73

Дидух – украинское рождественское украшение, символ богатого урожая, благосостояния, бессмертного предка – основателя рода и его хранителя.

74

Азан (араб.) – призыв к обязательной молитве в исламе.

75

Туркус (тюрк.) – бирюза.

76

Ага (тюрк.) – генерал или один из высших чиновников султанского двора. Полководцы носили титул «внешний ага», высшие чиновники – «внутренний ага». Из «внутренних ага» наиболее влиятельными считались капу-ага (церемониймейстер и управитель двора) и кизляр-ага (управитель султанского гарема). Первый был белым евнухом, второй – черным евнухом (прим. автора).

77

Сераль (от перс. «серай» – большой дом, дворец) – комплекс зданий и сооружений султанского дворца в Стамбуле, главная резиденция султана (прим. автора).

78

Баб-и-Хумаюн – «Имперские ворота», открывали вход в сераль со стороны Айя-Софии. Здесь выставлялись головы казненных чиновников и преступников (прим. автора).

79

Джелад-одасы – «Зал палачей», располагался внутри так называемых Средних ворот у площади Янычаров. В промежутке между двойными воротами стража хватала опальных визирей и пашей, как только те миновали первые ворота. Внутри их подвергали жестокой пытке и казнили. Палачей для этой службы подбирали, как правило, из числа немых (прим. автора).

80

Непосредственная начальница гарема, которая получала эту должность только после долголетней безупречной службы (прим. автора).

81

Одалиски (от тюрк. «одалик» – горничная, рабыня, служанка) – женщины, формально состоявшие в гареме султанов в качестве первых прислужниц их жен, фактически – наложницы.

82

«Врата наслаждения» – гарем (прим. автора).

83

«Радостная русинка» (прим. автора).

84

Принятое в истории дипломатии и международных отношений наименование правительства Османской империи. В состав Высокой Порты входила канцелярия великого визиря и Диван – высший орган исполнительной власти, состоявший из визирей и генерала (аги) янычар.

85

Собирательное название признанных и авторитетных знатоков теоретических и практических сторон ислама. Улемы могли не быть священнослужителями, но нередко священнослужители становились улемами (прим. автора).

86

«О госпожа!» (прим. автора).

87

Мударрис (арабск.) – высокообразованный улем, который по окончании десяти лет учебы продолжал еще в течение семи лет совершенствоваться в толковании Корана (прим. автора).

88

Имамы (арабск.) – духовные лица, заведовавшие мечетями, исполнявшие требы и читавшие общие молитвы. Им полагалось иметь богословское образование. Обычно имамы носили белый тюрбан и верхнюю одежду с белыми рукавами. Назначение имамов утверждалось властями. Хатибы (арабск.) – духовные лица, в обязанности которых входило проведение пятничных богослужений, чтение молитв и произнесение проповедей не только по пятницам, но и в прочие мусульманские праздники (прим. автора).

89

Муфтий (арабск.) – высшее духовное лицо у мусульман, наделенное правом выносить решения по всем религиозно-юридическим вопросам.

90

Столовым серебром сверкают Рассыпаны на небе звезды. Твои глаза огнем сияют – Ответов ждут на все вопросы. Окно сквозь ветви золотится… Ты ищешь чуда, тайных знаний? Иди на свет без колебаний! Собьешься с ног – лети, как птица (нем.).

91

Бесплатная столовая для неимущих (прим. автора).

92

Лечебница (прим. автора).

93

Баня (прим. автора).

94

Школа для мальчиков (прим. автора).

95

Библиотека (прим. автора).

96

Помещение для содержания умалишенных (прим. автора).

97

Тулумбас (тюрк.) – ударный инструмент в виде горшкообразного или цилиндрического резонатора из металла, глины или дерева, обтянутого сверху толстой кожей. Звук инструмента – гулкий и низкий, очень громкий, издалека напоминающий пушечный выстрел.

98

Киновия (греч.) – христианская монашеская община, часть монастыря, предназначенная для совместного проживания монахов.

99

В безмолвии ночи Время остановилось: Прошлое осторожно касается Золотых колоколов (нем.).

100

Это и последующие предания, приведенные здесь, являются аутентичными святоафонскими легендами (прим. автора).

101

1147 г. (прим. автора).

102

Эреб (греч.) – Европа. На Афоне отдыхал Александр Македонский, самый прославленный полководец Древнего мира, достигший в своих завоевательных походах Средней Азии и Северной Индии (прим. автора).

103

Она поманила надеждой – Он сердце свое подарил. Шли годы, и пыл их не стыл Любовью, невиданной прежде… Создатель их рай озарил (нем.).

104

«Свадебный дар за подкидыша с Черного шляха». – Калымом назывался дар, который жених вручал родителям девушки, «выкупая» ее у них. В прошлом его размеры были довольно значительными и составляли, например, у тюркских и монгольских народов минимум 27 кобылиц или 2 кобылицы и 5 верблюдов. Позднее вместо скота стали использовать драгоценные вещи или деньги в соответствии с имущественным и общественным положением жениха (прим. автора).

105

Помещение для заседаний, переговоров и аудиенций (прим. автора).

106

Начальник белых евнухов, носивший чин визиря.

107

Формула, используемая при обращении. Ее произнесение является необходимым и достаточным условием для принятия ислама (прим. автора).

108

Этими словами Коран постоянно обозначает невольниц (прим. автора).

109

Глава (прим. автора).

110

Исторический факт. Супруга султана Сулеймана не носила покрывала и даже позировала для портретов иноземным живописцам (прим. автора).

111

Диван в Османской империи – высший совещательный орган, в который входили министры и придворные сановники.

112

Запирающиеся ниши в мечетях, в которых члены общины могли хранить золото и драгоценности. Даже самые свирепые восточные владыки не осмеливались конфисковать ценности из мечетей (прим. автора).

113

Дирхем – старая турецкая мера веса (3,207 г): 400 дирхемов составляли одну окка (1,2828 кг), 100 окка – один кантар. Две последние меры веса употреблялись ремесленниками в галицких местечках еще в начале ХХ в., хотя их весовое содержание отличалось от турецкого (прим. автора).

114

Сомнения в пути – что водопады! Узри и крест, увидевши преграды – Преодолеешь – сам или в толпе. Паломник, ты признайся хоть себе, Что уж пришел, колени преклонив, Пади же ниц! Господь – он справедлив (нем.).

115

12 января (прим. автора).

116

Дервиш – мусульманский аналог монаха, аскет. Начиная с XII в. дервиши жили общинами под руководством шейхов. Владели различными ремеслами и искусствами, достигая в них высокого совершенства. Практиковали особого рода танцы, с помощью которых вводили себя в сверхъестественное состояние, приближаясь, таким образом, к божеству. Странствующие дервиши проповедовали и жили исключительно подаянием. Тем не менее, в XII–XVII вв. эти аскеты имели значительное политическое влияние (прим. автора).

117

29 мая (прим. автора).

118

Реальный исторический факт (прим. автора).

119

Зверинца (прим. автора).

120

Акче, или аспр, – мелкая турецкая серебряная монета массой около 0,33 г (прим. автора).

121

Румили (тюркск.), или Румелия, – европейская территория Турции за исключением Албании, Боснии и Мореи. Управлялась беглербеком, резиденция которого находилась в Софии (прим. автора).

122

Анатолия (тюркск. – Анадолу) – турецкое название Малой Азии. Название Анатолия образовано от греческого слова, означающего «восход солнца, восток» (прим. автора).

123

С начала XVI в., когда эти священные для мусульман города вошли в состав Османской империи, турецкие султаны носили титул религиозного главы всех мусульман – халифа.

124

Хасеки – титул женщины, родившей наследника султана, второй по значимости при дворе после валиде-султан – матери султана.

125

Омар Хайям (1048–1131) – выдающийся персидский поэт, ученый и философ, реформатор восточного календаря. Сын ремесленника, ткача шатров из города Нишапура. Хайям был скептиком и пессимистом, но с годами его взгляды на мир изменились, стали более светлыми, полными веры в божественное милосердие. Для своей поэзии он избрал форму рубаи – коротких и емких четверостиший, в которых, как правило, заключалась глубокая мысль. Был излюбленным поэтом мусульманской аристократии и интеллигенции на всем Востоке. В целом, в эпоху правления Сулеймана Великолепного в Османской империи высоко ценилась персидская культура и, в частности, творчество Хайяма (прим. автора).

126

Часть полного титула османских султанов во времена Сулеймана Великолепного (прим. автора).

127

Михраб – ниша, перекрытая аркой, в которой хранится Коран, главный алтарь мечети; минбар – кафедра, с которой проповедник-хатиб произносит пятничную проповедь, всячески подчеркивая превосходство ислама над иными религиями; максура – ложа на возвышении, в которой султан находится во время богослужения (прим. автора).

128

Меджид – буквально: «место поклонения», главный молитвенный зал. Слово «мечеть» – не что иное, как искаженное «меджид» (прим. автора).

129

Мечеть Роксоланы, ныне известную как мечеть Сулеймание, султан строил около семи лет, истратив на нее свыше 700 тыс. дукатов. Сулеймание стала крупнейшей мечетью Стамбула после храма Айя-София. Вместе с относящимися к мечети зданиями бань, медресе (учебных заведений), столовых для неимущих, библиотекой и обсерваторией она образует комплекс, сопоставимый по размерам с городским кварталом (прим. автора).

130

Агарь – персонаж библейского сказания, египтянка, рабыня. Во время бездетности Сарры Агарь стала наложницей Авраама и родила ему сына Измаила. Когда же Исаак, сын Авраама от Сарры, стал подрастать, Агарь вместе с Измаилом по настоянию Сарры были изгнаны из дома Авраама (Быт. 21:1–21). Агарь поселилась в Аравийской пустыне, где Измаил впоследствии стал родоначальником арабских племен.

131

«Боже! Не удаляйся от меня. Боже мой! Поспеши на помощь мне. Восстали против меня враждующие и умышляющие против меня, страдает душа моя. Как пройти целым и невредимым? Как одолеть их?» – «Я, – говорит Господь, – пойду пред тобою…» (Пс. 70:12–14).

132

Аллах превелик! Аллах превелик! Свидетельствую, что нет бога кроме Аллаха! Свидетельствую, что поистине Мухаммад – посланник Аллаха! Спешите на молитву! Спешите на молитву!

133

Письмо Роксоланы к польскому королю, в котором содержится упоминание о таком странном для нашего времени, а в то время – модном подарке, опубликовано в польском журнале «Kwartalnik historyczny» (прим. автора).

134

Шаббат – суббота, в иудаизме – седьмой день недели, в который Тора предписывает воздерживаться от работы. Шаббат сопровождается посещением синагоги и трапезой, состоящей, по возможности, из вкусной, разнообразной и обильной пищи.

135

Джихад (араб.) – понятие в исламе, означающее усердие на пути Аллаха. Это широкое понятие, включающее борьбу с пороками (ложью, обманом, развращенностью общества), устранение социальной несправедливости, усердие в деле распространения ислама, ведение войны с агрессорами, наказание преступников и правонарушителей. В то же время целью джихада, в первую очередь, являлось распространение исламской веры и расширение сферы влияния суверенной мусульманской власти. Конечная цель джихада – добиться господства мусульман над всем миром.

136

Таким был представлен Сулейман в экспозиции знаменитого Музея восковых фигур мадам Тюссо. Фигуры всех прочих султанов пышно одеты и снабжены символами власти, и лишь Сулейман Великолепный является исключением (прим. автора).

137

Бин-Бир-Дирек («Водоем тысячи и одной колонны») – крытый источник в Стамбуле с обширным бассейном, кровля которого опиралась на 16 рядов колонн. Ени-Батан-Сераль («Провалившийся подземный дворец») – также обширный подземный водоем в Стамбуле, построенный византийским императором Юстинианом. Кровля этого водоема размером 140×70 м опиралась на 336 мраморных колонн высотой 6 м, между колоннами плавала лодка (прим. автора).

138

Т. е. в сентябре 1529 г. (первая осада Вены). Это историческое событие произошло спустя 37 лет после изгнания мусульман из Гранады (Испания), где исламское государство просуществовало с 1238 по 1492 гг. (прим. автора).

139

Ныне это одиннадцатый округ австрийской столицы (прим. автора).

140

Муджахид (арабск.) – борец за веру, участник джихада (прим. автора).

141

Девятая сура Корана, стих 41 (прим. автора).

142

Монстранция – в католической церкви разновидность дароносицы, предназначенной для адорации, т. е. внелитургического поклонения Святым Дарам.

143

Дромедар – одногорбый верблюд, широко распространенный в Северной Африке и на Ближнем Востоке.

144

Мектуб (арабск.) – «так предначертано». В буквальном переводе – «так написано» (прим. автора).

145

«Стоянка у источника Невольников» (прим. автора).

146

«Город Пророка» (арабск.). Мухаммад родился в Мекке, однако в Медине обрел приют в самый сложный период своей жизни, когда его изгнали из родного города. В Медине находится гроб Пророка, однако Мекка из-за главной святыни ислама – Каабы – считается первой среди священных городов. Третья по значению исламская святыня – Иерусалим, по-арабски – Эль Кудс (прим. автора).

147

«Дом молитвы» (арабск.).

148

Действительно существовавшее в прошлом мусульманское поверье (прим. автора).

149

«Священный дом» (арабск.), или Кааба, – мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе Заповедной Мечети в Мекке. Считается первым зданием, предназначенным для поклонения Богу. Кааба возведена, согласно исламской традиции, еще праотцом Авраамом и его сыном Измаилом, рожденным от наложницы Агари, родоначальником арабских племен (прим. автора).

150

Курбан-байрам (тюркск.), или Праздник жертвоприношения, – исламский праздник, отмечаемый в десятый день месяца Зуль-хиджа в память жертвоприношения Авраама (Ибрагима) (прим. автора).

151

Исторический факт. Когда красота Роксоланы начала увядать, враждебная ей придворная партия отыскала редкостной красоты девушку и доставила ее во дворец, чтобы преподнести в дар султану. Узнав об этом, Роксолана поступила просто – легла на пороге покоев мужа, чтобы не допустить к нему соперницу. Когда об этом донесли Сулейману, он, верный данному обещанию, заявил, что пока жива Роксолана, он не примет ни одной другой женщины. И сдержал свое слово (прим. автора).

152

Турецкое название Иерусалима. Древнейшее название священного города трех мировых религий известно из ассирийских клинописных надписей – Урсалима (прим. автора).

153

Селим, сын Роксоланы и Сулеймана, став султаном, действительно подарил Стену Плача еврейской общине Иерусалима (прим. автора).


Еще от автора Осип Фаддеевич Назарук
Роксолана: королева Востока

Знаменитый телефильм «Великолепный век» привлек внимание всего мира к выдающейся фигуре славянской рабыни Роксоланы, ставшей супругой Сулеймана Великолепного — самого могущественного султана Османской империи. Однако загадочная личность Королевы Востока (как называли Роксолану европейские послы) притягивала внимание писателей и историков задолго до возникновения самого популярного в наши дни турецкого фильма.Исторические книги утверждают, что эту девочку звали то ли Анастасия, то ли Александра Лисовская и жила она на территории нынешней Украины.


Рекомендуем почитать
Под знаком лисы

Молодой испанский дон Диего Де ла Вега прибывает домой после долгих лет учебы за границей. Столкнувшись с разбоем на дорогах и жестоким обращением к людям со стороны местного капрала, он решает встать на защиту простых людей от несправедливости.


Музыка Гебридов

Представительница истреблённого шотландского клана, юная и упрямая Амелия Гилли должна смирить свою гордыню и вступить в вынужденный брак с человеком, которого не любит. Там, вдали от родных земель, на туманных Гебридских островах, она может сгинуть от одиночества и тоски. Но всё меняется, когда судьба дарит ей встречу с лихой командой пиратов Атлантики и их таинственным капитаном Диомаром, пугающие истории о котором известны во всей Шотландии.


Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Когда цветут орхидеи

Любовь может изменить твою жизнь даже тогда, когда ты этого совсем не ждешь… Судьба была не особо добра с мисс Ханной Робишо: она рано потеряла мать, отца и брата. Потеряла память и надежду, но случайная встреча с молодым герцогом Амбертоном изменила для нее все. Она вновь вернулась в свет, словно феникс, восстав из пепла. Теперь у нее есть дом, семья, друзья и любящий мужчина, но сможет ли она сохранить все это? Кто-то из ее прошлого не очень рад такому повороту событий, а кто-то из ее новых друзей выбрал ее в качестве следующей жертвы в своей кровавой игре… Содержит нецензурную брань.


Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв. Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру.


Зло знает мое имя

Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.