Роковые тайны - [12]
– Я могу предложить вам на завтрак яйца и лепешки с подливой. У нас нет другой пищи.
Джону пришла в голову мысль, что он видел женщин красивее, но эта привлекла его внимание своей легкой походкой: подбородок вверх, плечи расправлены, гордая посадка головы. Волосы цвета оленьей кожи. Красивые густые пряди развевались на утреннем ветру. Он рассматривал ее с намерением обнаружить какой-либо изъян, недостаток, который бы подтвердил хоть на толику сказанное о ней в таверне. Однако холодные, спокойные глаза говорили совсем о другом.
– Означает ли это, что вы больше не думаете обо мне как о человеке, приехавшем сюда с… менее чем благородными намерениями?
Эдди покраснела. Она колебалась, не зная, что ответить. Хотела быть честной, но не могла объяснить, что заставило ее пригласить его на завтрак. Мысли ее путались, и в конце концов она просто пожала плечами:
– Нет. Это не значит, что мы вас не боимся. Но иногда приходится рискнуть. Мне кажется, вы честный, порядочный человек и приехали сюда не для того, чтобы причинить нам горе. – Она попыталась улыбнуться, но из этого ничего не вышло. Взгляд ее был напряжен и непроницаем.
Джон снял шляпу и снова вытер лицо рукавом рубашки. Он поставил ногу на колоду, оперся локтем о бедро и указал в сторону дома. Улыбка чуть смягчила его суровое лицо.
– Эта девочка хочет пристрелить меня. Глаза Эдди не отрывались от лица Джона.
– Она хлебнула достаточно горя и теперь всего боится.
– У вас тут много просителей типа вчерашних?
– Бывает. Что вас сюда привело? – Эдди пристально посмотрела на него. – Я знаю, что вы не просто так проезжали мимо.
– Я услышал разговор в таверне. То, что эти люди болтали про вас, возмутило меня. Ведь вы не такая.
– Представляю, что они наговорили обо мне и Триш. Хочу поблагодарить вас.
– Пожалуйста, не надо благодарностей, миссис Гайд. В этом нет нужды.
– Вы знаете мое имя. А как вас зовут?
– Толлмен. Джон Толлмен.
– Здравствуйте. – Эдди протянула руку. Джон ответил кратким рукопожатием.
– Миссис Эдди! – закричал Колин, стоявший на крыльце. – Едет проповедник Сайкс.
– Вот беда! Хорошенькое начало дня. – Эдди направилась к дому, затем обернулась. – Мистер Толлмен, вы не будете возражать, если побудете в амбаре, пока проповедник не уйдет? Он бы с удовольствием обнаружил что-нибудь такое… Ваше неуместное присутствие.
– Конечно. Но я не забыл о лепешках с подливой. – Улыбка еще раз преобразила его суровое лицо. Водрузив шляпу на голову, он поспешил в амбар.
Эдди бросилась в дом, выложила яйца на кухонный стол и велела Триш и Колину удалиться. Она выбежала на крыльцо в тот момент, когда ко двору подъехала повозка. Не желая, чтобы Сайкс заходил в дом, Эдди быстро спустилась по ступенькам поприветствовать его:
– Доброе утро, преподобный. Прекрасное утро, не так ли?
– Совершенно верно, сестра Гайд.
– Вы с утра пораньше на ногах.
– Есть дела во Фрипоинте. Я заехал сказать, что брат Реншоу собирается через день-два забрать Колина. Он поможет собрать жуков с листьев. Пусть мальчик будет готов.
Эти слова обдали Эдди ледяным душем. На мгновение она оцепенела. Затем вспомнила, что Триш говорила о Реншоу, и гнев растопил сковавший ее холод.
– Мне самой нужен Колин. И гораздо больше, чем Реншоу. Кажется, я достаточно ясно вчера дала понять, что Колин останется у меня.
– Женщина, тебе не следует так разговаривать со мной, – мягко сказал проповедник, но его маленькие глазки при этом стали жесткими. – Можешь оставить себе девочку.
– Они брат и сестра и должны жить вместе. У них нет родственников. Слишком жестоко разлучать их. – Говорила Эдди очень решительно.
– Они не принадлежат вам, сестра Гайд. Вы просто выполняли свой долг.
– Впрочем, они и вам не принадлежат. Если вы запамятовали, я напомню: война закончена. Белые, как и цветные, свободны.
– Это не касается детей. Они должны повиноваться. Брат Реншоу предложил кормить и одевать мальчика за его работу.
– Брат Реншоу предложил? – переспросила Эдди с усмешкой. – И не побоялся?
– Он выполняет свой христианский долг.
– Проклятие! Этот старый дурак не получит Колина! Нет у вас божеского права забирать ребенка из дома, где его любят. – Эдди почти кричала. – Черт побери. Допущу это – и вы получите деньги, а мальчик окажется у извращенца!
– Богохульство! – Проповедник задохнулся от гнева. – Ваши родители перевернулись бы в гробах, услышав такое из уст дочери! – Лицо его стало цвета свеклы, челюсти затряслись. – Этот мальчик был на моем попечении. Он будет делать то, что я скажу.
– Если вы покровительствуете богохульникам, пусть так! Мне совершенно наплевать, сколько денег этот старый урод дал вам или построит ли он церковь размером с Капитолий. Но я не позволю, чтобы ребенок подвергался насилию. Я не отдам его этому ублюдку Реншоу. Колин останется здесь, и всякий, кто сунется забрать его, получит хороший заряд картечи.
– Хорошо. Это все решает. Приготовьте вещи девочки тоже. Я найду для нее христианский дом. Я наслышан о том, что здесь происходит, но до сегодняшнего дня не верил. Вы направляетесь прямехонько в ад, миссис Гайд.
– Как и вы, проклятый старый ханжа! Эти дети значат для вас не больше, чем… собаки!
Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.
Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…
Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.
Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…