Роковое путешествие - [25]
Утром она сможет собраться с мыслями.
VII
Если миссис Дикс бывала по-настоящему взволнована, то даже шоколад, пусть самый жирный и вкусный, не мог ее успокоить. Разве что в сочетании с бренди: шоколад с орешком и добрая порция ароматного напитка — и миссис Дикс могла смело встречать любые неприятности.
После того как накануне вечером мисс Сквайрс уехала в свой загородный домик, хозяйка агентства осталась совершенно одна. Она сидела в своей чересчур натопленной и чересчур заставленной комнате на втором этаже, и в доме не было ни единой живой души, с которой можно было бы перекинуться словечком. Разумеется, миссис Дикс не стала бы откровенничать с мисс Сквайрс. Это было бы слишком неразумно. Но мисс Сквайрс немного знает эту бедную девушку, которая застряла в Париже, такая растерянная и одинокая. А может, и не такая уж и одинокая? Она ведь упоминала о каком-то англичанине. Интересно, кто он такой? Именно этот вопрос и не давал покоя добрейшей миссис Дикс.
Мисс Сквайрс была свято уверена в благоразумии и уравновешенности этой девушки, ее даже не смущал очевидный избыток привлекательности и жизнерадостности Кейт. Но ведь мисс Сквайрс менее чем кто-либо другой, могла ожидать подобного поворота событий.
Еще долго после ухода мисс Сквайрс миссис Дикс продолжала потягивать бренди, перемежая маленькие глотки вкуснейшим шоколадом. В полночь она достала последний подарок мужа — тяжелый старинный золотой медальон, водрузила сие украшение на свою необъятную грудь и тихонько заплакала.
Вскоре она погрузилась в сон. Спящая миссис Дикс выглядела куда привлекательнее, чем бодрствующая, она словно сбросила несколько десятков лет, ее располневшая фигура, поникшая на диване, казалась такой одинокой и беззащитной. Миссис Дикс пробудилась с первыми проблесками света, за окном раздавались шаги редких прохожих и бодрый рев моторов. В комнате горели лампы, и миссис Дикс не сразу сообразила, что наступило утро. Она плеснула в стакан бренди и быстро выпила. Потом сняла телефонную трубку и заказала разговор с парижским "Отель Империаль".
Париж дали быстро, и миссис Дикс услышала ясный, но слегка встревоженный голос Кейт Темпест.
— Милая, это всего лишь миссис Дикс, — успокаивающе проговорила она. — Вот, решила узнать, все ли у вас в порядке. Надеюсь, никаких неприятностей больше не случилось?
— Нет, по сути дела, нет. Так, небольшое недоразумение.
— Недоразумение?
— Да, с известным вам Джонни Ламбертом и Люсианом Креем, это тот англичанин, которого я встретила в поезде. Я упала и сильно ударилась головой. Люсиан взял на себя заботу обо мне. Джонни тоже был ужасно любезен и проявил большое понимание. Очень мило с вашей стороны, что вы попросили его присмотреть за мной.
— Я?! Попросила его присмотреть за вами? — Несмотря на убаюкивающее тепло бренди, миссис Дикс снова охватил страх, сердце гулким маятником застучало в груди, ладони покрылись липким потом. — Но кто это?
— Я же вам говорю, Джонни Ламберт. Он только что вернулся из Бейрута. Учитель арабских принцев, помните?
— Преподаватель, — растерянно повторила миссис Дикс.
— Я понимаю, что вы не можете помнить всех, кто работает на вас, — философски изрекла девушка. — Но он утверждал, что вы специально попросили его… Постойте, миссис Дикс, так вы просили его присмотреть за мной или нет? Разве вы не разговаривали с ним по телефону? Откуда в таком случае ему известно обо мне?
Охваченная смятением и самыми дурными предчувствиями, миссис Дикс не сомневалась теперь только в одном. Она была права, а мисс Сквайрс совершила непоправимую ошибку. Кейт Темпест абсолютно не годилась для серьезных поручений. Она была слишком живой и энергичной, слишком легко заговаривала с незнакомцами и, что хуже всего, была чрезмерно любознательна.
— Кейт, милочка, возвращайтесь домой. Здесь обо всем и поговорим. Насколько я понимаю, вы уже получили билет на самолет?
— Да, но я решила не лететь самолетом. Я отправлюсь паромом. У меня есть предчувствие, хотя я понимаю, насколько это глупо, что встречу на пароме Франческу.
— Франческу?! О ком вы говорите, дорогуша?
— О девочке. Я не верю, что ее увезли в Рим. Мне кажется, кто-то жестоко подшутил надо мной. Да и вообще я люблю путешествовать морем. И потом, я всегда мечтала хоть разок побыть детективом. Как я посмотрю в глаза Розите? А теперь мне нужно бежать, не то опоздаю на поезд. Принесите за меня извинения Джонни Ламберту, если он раньше меня окажется в Англии. Я рассчитываю еще раз встретиться с этим джентльменом.
Телефон звякнул. Молодой и жизнерадостный голос исчез.
Миссис Дикс прижала руку к груди, ей не хватало воздуха. Она уже было потянулась к бутылке, чтобы очередной порцией бренди успокоить боль, но почувствовала, что не может двинуться с места. Когда она ошиблась? Разумеется, вчера, когда во время минутного помрачения рассудка не сказала кое-кому, чтобы дозвонился до Кейт. Но раз она этого не сделала, то кто такой Джонни Ламберт?
VIII
Кейт пребывала в полном расстройстве. Она прошла весь поезд из конца в конец, но Люсиана не обнаружила, не говоря уж о Франческе. При свете дня ее предчувствие относительно девочки казалось слишком фантастическим и совершенно неразумным, но Люсиан… он ведь сказал, что собирается отправиться в Англию паромом. Так почему же его нигде нет?
Молодая журналистка становится женой преуспевающего писателя, автора детективных романов — Барнаби Корта. Юная жена полна надежд, будущее ей кажется лучезарным. Но судьба приготовила свой, трагический сценарий. Ничего не подозревающая Эмма попадает в Кортлендс, родовое гнездо Барнаби, где царят интриги, тайны и ненависть, тщательно замаскированные. Вместо свадебного турне на молодую женщину сваливается забота о детях Барнаби — двух маленьких девочках (о существовании которых Эмма и не подозревала). Но мисс Корт не скорбит об этом, напротив — она пытается завоевать доверие заброшенных девчонок.
Как следует поступить молодой, красивой и здоровой женщине, страстно мечтающей стать матерью, когда она узнает, что ее муж не в состоянии подарить ей ребенка? Расстаться с ним?.. В конце концов героиня романа так и поступает. Однако она горячо любит этого человека и не в силах забыть его…О том, как сложатся взаимоотношения героев в дальнейшем, читатели узнают, прочитав этот увлекательный роман о любви.
Путь настоящей любви не бывает гладким. Сомнение, разочарование, недоверие, ревность, наконец, подстерегают влюбленных на каждом шагу. Не избежали этого и герои предлагаемого читателю романа. С неослабевающим вниманием можно следить за перипетиями повествования, то напряженно-динамического, то нежно-лирического, то смело-эротического.
Роман Дороти Иден «Никогда не называй это любовью» – печальная история любви Китти О'Ши и Чарлза Стюарта Парнелла. Действие романа происходит в пуританской Англии, а затем переносится в маленькую непокорную Ирландию.
В Англии многие дома и поместья имеют имена собственные. «Темные воды» — так называется усадьба, в которой происходят удивительные и странные вещи…
Американская писательница Дороти Иден (1912 — 1982) — автор многочисленных бестселлеров, снискавших признание не только у читателей, но и взыскательной литературной критики. Романы Д. Иден переведены на многие языки мира, но пока еще мало известны в нашей стране.В этом романе читатель найдет все: детективную историю о наследстве, семейную хронику — с портретными галереями, старым парком и юной наследницей, очаровательной и несчастной; трагедию с мистикой и безумием и, конечно, романтическую любовь.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?