Роковое фламенко - [18]
Зоэ хотелось смотреть куда угодно, только не на ринг. Но придется это делать, потому что камера будет постоянно переходить с нее на Эль Паладина. Она должна была смотреть на Рико Кортиса и неистово аплодировать вместе с толпой.
Рико разгорячился.
«Это всего-навсего спорт», — сказала себе Зоэ. Но к тому времени, как прозвучал гонг и закончился первый раунд, ее всю трясло.
Извинившись перед Филиппом, Зоэ протиснулась сквозь толпу и пошла к замку. Войдя, она бегом помчалась в свою спальню, опустилась в кресло и закрыла лицо руками.
Так она сидела до тех пор, пока не успокоилась. Надо было возвращаться. Она не могла их подвести — ни Марию, ни старика, который так великодушно помог ей, ни съемочную группу. И она не могла испортить свою репутацию. Надо преодолеть себя.
В дверь тихо постучали. Марни, девушка, которая отвечала за костюмы, принесла ей свежий топ. Точно такой же, как тот, в котором она была на первом раунде. Светло-вишневый цвет хорошо смотрелся с джинсами и был выбран для того, чтобы при съемке Зоэ выделялась из толпы. И тут Зоэ поняла, что цвет ее топа был точно таким, как цвет платья Бибы, танцовщицы фламенко на афише.
— Я оденусь по-другому. — Зоэ начала стягивать топ.
— Вы не можете, Зоэ. Это нарушает замысел.
— Мне все равно. Я надену блузку.
— Что ж, программа ваша, — проговорила Марни.
Она будет хорошо смотреться на экране. Лазурного цвета блузка прекрасно подчеркивала загар и шла к ее золотисто-каштановым волосам. Теперь у нее был гораздо более деловой вид. И совершенно не сексапильный, как в топе с большим вырезом.
— Надо сменить блузку, — заметил Филипп.
— Нет, Филипп. — Зоэ покачала головой. — Я останусь в этой. Мы просто скажем, что вторая часть соревнований проходила на другой день или еще что-нибудь.
Филипп оторопел. Это было неожиданно: Зоэ никогда не вела себя так непрофессионально.
Когда Зоэ возвратилась, соревнования по борьбе подходили к концу. Филиппу пришлось прокладывать для Зоэ дорогу через толпу. Она поняла, что он собирался подвести ее как можно ближе к рингу.
— Это мне в наказание за то, что я сменила свой наряд?
Зоэ даже удалось слабо улыбнуться Филиппу. Но в тот момент, когда он отошел к камерам, у нее пересохло в горле.
Филипп изо всех сил прокричал ей:
— Что с вами, Зоэ? Судя по вашему голосу, вы простудилась.
— Нет, все в порядке.
— Значит, это возбуждение от вида мужских мышц на таком близком расстоянии. Вы меня не обманете, — уверенно заявил он. — Наверняка вам это нравится, как и остальным женщинам.
Но она не была похожа на остальных. Она не была нормальной.
— Ты хочешь, чтобы я оказалась в кадре во время вручения призов? — спросила она Филиппа в микрофон.
— Я хочу снять вашу реакцию. Вам бы следовало выбрать что-то более нарядное, чем эта блузка. А так слишком буднично.
«Вот и отлично», — подумала Зоэ.
— Теперь уже с этим ничего не поделаешь.
Она чувствовала себя виноватой, но ее больше беспокоило, как она сможет пережить несколько следующих минут.
Женщины, окружавшие ее, в волнении хватались друг за друга, глядя на ринг, и Зоэ подняла голову. В центре ринга стоял Рико.
При свете прожекторов торс его сверкал, словно отполированная бронза. Он и один из его поверженных партнеров добродушно смеялись, и тут Рико, перегнувшись через канаты, протянул руку, чтобы помочь старику из Казаласа подняться на ринг.
Зоэ не ожидала этого.
Ее пожилой друг поднял руку Рико в победном жесте.
— Наш дядя вручает награду, — объяснила женщина, продолжая благоговейно следить за происходящим.
Увесистый кожаный кошелек перешел из рук старика в руки Рико.
— А это что? — прокричала Зоэ под громкие ликующие крики.
— Кошелек с золотом, — прокричала ей в ответ женщина.
Но теперь Рико передавал кошелек назад старику.
— Что он делает? — спросила Зоэ, снова взглянув на соседку.
— Так происходит каждый год, — объяснила женщина. — Сеньор Кортис всегда возвращает кошелек деревне.
— А о чем они говорят сейчас? — настойчиво допытывалась Зоэ, но шум ликования был настолько сильным, что она не смогла расслышать ответ женщины.
Зоэ увидела, что Рико пристально смотрит на нее. Поймав ее взгляд, он торопливо пересек ринг, перегнулся через канаты и протянул ей руку. Зоэ ничего не понимала.
Все ликовали и кричали в полную силу легких.
Рико поднял руки, и наступила тишина. Теперь все смотрели на нее. Рико снова перегнулся через канаты, и она улыбнулась. Она пожала его руку, поздравляя с победой, но и опомниться не успела, как оказалась рядом с ним в ярком свете софитов. Старик с сияющей улыбкой смотрел на нее, толпа бурно ликовала.
Рико снова поднял руки, требуя тишины. После того как он произнес несколько слов по-испански, ликование возобновилось.
— Я выбрал тебя, — сказал Рико, пристально глядя на Зоэ.
— Меня? — удивленно спросила Зоэ. — Для чего?
— Сейчас узнаешь, — шутливым тоном сказал он.
Введя Зоэ в центр ринга, Рико церемонно представил ее старику. Зоэ уговаривала себя успокоиться. Что могло случиться, когда старик стоял рядом? Она улыбнулась вымученной улыбкой. Эти кадры увидит весь мир. Меньше всего она хотела бы нанести обиду старейшине Казаласа.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.
Горничная Эмма Фейн отправляется на свадьбу своей подруги, чтобы отвлечься от обрушившихся на нее проблем. Но расслабиться ей не удается, потому что там она встречает Лукаса Марселоса – известного плейбоя и отца своего будущего ребенка. Он убеждает Эмму уехать с ним из заснеженной Шотландии в солнечную Бразилию. Она соглашается, но с условием, что не будет его любовницей… Сможет ли Эмма довериться Лукасу?
Люка, сын известного итальянского мафиози, давно покинул отчий дом и живет собственной жизнью. Вынужденный вернуться на Сицилию в связи с гибелью младшего брата, он с удивлением узнает, что Рауль составил завещание в пользу девушки, работающей официанткой в Лондонском клубе. Кто эта неизвестная наследница огромного состояния? Случайная знакомая или ловкая мошенница? Вместе с отцом Люка разрабатывает хитроумный план, чтобы вернуть деньги в семью. Но после знакомства с Дженнифер он уже не уверен в правильности своего решения…
Узнав, что Люси Гиллингем забеременела от него, эмир Тадж предлагает ей стать его любовницей. Только такое положение она может занять при нем, согласно законам его страны. Но независимая и упрямая Люси отказывается от всех привилегий, которые он ей предлагает, и ставит ему жесткие условия.
Работая на роскошной яхте шейха Халида, прачка Милли Диллинджер надеется выяснить подробности смерти своей матери. Переполняясь восторгом от встречи с Халидом, который очень давно ей нравится, она не замечает, как яхта выходит в море. Шейх прямо заявляет Милли, что везет ее в свою страну, и намерен ее соблазнить…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…