Роковое дело - [51]
Поразившись, Сэм уставилась на Селию.
– Ты ведь гораздо больше делаешь, чем просто работаешь сиделкой?
– Надеюсь, я не перешла границы.
– Конечно нет. Ты уже родная, Селия. Не знаю, что бы мы без тебя делали эти два
года.
– Так ты не возражаешь, если я выйду за него замуж?
Сэм поставила тарелку и взяла Селию за руку.
– Если ты делаешь его счастливым и можешь внести немного радости в оставшееся
ему время, я могу только поблагодарить тебя.
– Спасибо, – с засиявшими глазами сказала Селия. – Для него важно, для обоих нас,
что ты одобришь.
– Полагаю, мне нужно подыскивать другое местечко, чтобы держать свой гардероб.
– Зачем?
– Вы, детишки, не захотите, чтобы я путалась под ногами.
– Отец хочет, чтобы ты осталась. Мы оба. Тебе незачем переезжать. Я займу одну из
спален наверху. Мы все утрясем. Я и так здесь провожу большую часть времени. Не
думаю, что многое поменяется.
– Для него это изменит все, Селия. У него будет причина продолжать бороться.
– Может, и так. Я тоже буду благословлять время, которое нам выпадает.
– Это он подзуживал тебя поговорить со мной?
– Он боялся, что ты расстроишься, поэтому я сама вызвалась.
– Можешь сказать ему, что я не просто согласна, я очень за него рада. За вас обоих.
– Это много значит, Сэм. Я так устала прятаться. Он самый замечательный мужчина
из всех и самый лучший друг.
– В точку, – поддакнула та, улыбаясь Селии, которая встала и собралась уходить. –
Спасибо за пирог.
– На здоровье. Не работай так много.
Оставшись одна, Сэм с трудом подавила порыв позвонить сестрам, чтобы поделиться
сенсационной новостью, которая только что обрушилась ей на голову.
– Не мои новости – не мне говорить,– пробурчала она.
Уже когда Селия сообщала новость, Сэм поняла, что не стоило удивляться.
Оглядываясь на прошлое, она вспомнила, что между отцом и преданной сиделкой всегда
было что-то особенное. Их добродушное подшучивание, ласки мимоходом, которые Селия
выказывала отцу, даже если он их не мог ощущать, подлинная привязанность.
Утешенная сообщением Селии, Сэм прикончила пирог и вернулась к отчету. Она
дважды пробежалась по нему, прежде чем послать Фредди, который всегда проверял
отчеты для нее, перед тем как она отправляла их начальству. Если он и удивлялся
случайным ошибкам, странным фразам или корявым формулировкам, то никогда не
говорил. Более того, всегда исправлял ошибки и возвращал без комментариев.
Может, пора ему рассказать, подумала Сэм. Дислексия накинула широкую сеть на
каждый уголок ее жизни, и пока Сэм не поставили диагноз в шестом классе, она верила,
что так глупа, как ее заставляли думать учителя, которые понятия не имели, что делать с
ней и родителями, расстроенными ее менее чем звездными успехами в школе.
Объяснение причины уже кое-чему помогло, но каждодневная борьба, пришедшая
наряду с диагнозом, временами просто выматывала.
Покончив с рапортом, Сэм наконец позволила себе погрезить о Нике. И тут словно
открылись шлюзы: ее переполняли эмоции и желания, которым пришлось сопротивляться
весь день. Она составила список вопросов, которые хотела пройти вместе с ним, поэтому у
нее имелась веская причина вынуть визитку, врученную Ником. Это ведь будет деловой
звонок? Нет ничего плохого в том, чтобы связаться ним по строго официальному поводу.
Если она при этом умирает, но хочет рассказать о своем повышении и намечавшейся
женитьбе отца, то, что с того?
Несколько минут она туда-сюда вертела карточку между пальцами, пока в животе не
начало ужасно болеть. Думая о деле и только о деле, Сэм набрала сотовый Ника.
Он ответил заспанным голосом.
– О, Боже, я тебя разбудила?
– Нет, нет. – Широкий зевок разоблачил его. – Я надеялся, что ты позвонишь.
Решив придерживаться строго дела, Сэм заявила:
– У меня несколько вопросов. По делу.
– Аа.
Она поморщилась, услышав прозвучавшее в единственном возгласе разочарование.
– Голос у тебя… ну не знаю… звучит как-то паршиво, что ли.
– День был паршивый, не считая самого начала с тобой.
Не говоря много, он умудрился сказать все. И Сэм знала: по телефону признаться,
что ей нужно, не получится.
– Ты дома?
– Угу.
– Не возражаешь, если я заскочу? Только на минуту?
– А ты дома?
– В данный момент.
– Ты просто собираешься «заскочить» через весь Арлингтон? И только на минуту?
– Мне нужно с тобой поговорить, Ник. Мне нужно… черт, я даже толком не знаю,
что мне нужно.
– Приезжай, я буду ждать. И... милая? Ты никогда, слышишь, никогда не должна
спрашивать. Поняла?
Она растеклась в слезливую сбитую с толку лужицу, смеси из потребности и
желания.
– Да, – умудрилась выдавить Сэм. – Я буду. Скоро.
***
Сердце кувыркалось в груди. Сэм достала пистолет, значок и наручники.
Причесалась, оделась за несколько минут и направилась к лестнице сообщить отцу, что
собирается немного прогуляться. Селия сказала ей, что тот уже спит.
– Он сегодня вечером особенно устал. – Она помогла Сэм надеть пальто. – Будь
осторожна, ладно?
– Всегда осторожна. – Поддавшись порыву, по дороге к входной двери Сэм
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она смотрела на труп человека, с которым провела вчерашний вечер. Стоя рядом с телом кандидата в члены Верховного Суда, лейтенант Сэм Холланд поняла: у нее очередное громкое убийство. И тот факт, что она в числе последних, кто видел Джуллиана Синклера живым, лишь усложняет его. Также к ней приковано все внимание прессы, из-за ее стремительно развивающихся отношений с сенатором Ником Каппуано. Сэм испытывает давление не только от необходимости быстрой поимки убийцы Синклера, но и от новых улик по нераскрытому делу ее отца.
С момента выхода первой книги «Роковое дело» в 2010г., читателям «Роковой серии» было любопытно узнать о «незабываемой» ночи Сэм Холланд и Ника Каппуано, проведенной за 6 лет до событий в первой книге. «Одна ночь с тобой» рассказывает во всех подробностях историю судьбоносной встречи Сэм и Ника, на протяжении которой, между ними возникает химия и страсть. В этой небольшой новелле описаны детали незабываемой ночи! В момент прочтения советую держать поблизости стакан со льдом, потому что эта история очень ГО-РЯ-ЧА-Я! .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Вынужденный оставить престижное место, доктор Траверс мечется в поисках работы и находит неплохой вариант. Единственное обстоятельство смущает его, холостяка по убеждению и судьбе: на новую службу могут взять только женатого мужчину. Итак, судьба ставит перед героем проблему фиктивного брака…События в романе Алекса Стюарта «Фиктивный брак» развиваются стремительно и совершенно непредсказуемо.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.