Роковое дело - [20]
– У тебя богатое воображение.
– Ничего подобного. Что случилось, Сэм?
– Ничего. Я почти не знаю этого человека. – По большей части правда. Вроде того. –
Что бы ты себе ни думал, это просто результат твоего чрезмерного и сексуально
озабоченного воображения.
– Ух ты, – на долгом выдохе протянул Фредди. – А кто говорил о сексе?
Кипя от жажды ответных мер, которые она не смела применить, Сэм въехала на
парковочную стоянку у комплекса госбезопасности.
И только собралась выйти, как Фредди остановил ее словами:
– Что случилось вчера по дороге в округ Лаудун?
– Ничего.
Сейчас уж точно была правда.
– Я твой напарник, Сэм. – Он схватил ее за куртку, удерживая. – Поделись со мной.
Сэм освободила рукав.
– Говорить не о чем! У нас миллион дел, а ты тратишь время, чтобы поджарить меня
и выудить чего-то там, что навоображал себе?
– Я натасканный следак – натасканный, по большей части, тобой. Мне плевать, что
ты говоришь: в той комнате так пылало, что запросто можно было сжечь Капитолий.
Сэм молча дымилась. Вот именно поэтому она заявила Нику, что случившееся
накануне ночью не должно повториться. Ей сейчас еще ссор с напарником не хватало.
– Что бы там ни происходило, – Фредди смягчил тон, – надеюсь, ты будешь
осторожной. Сейчас на кону очень многое.
– Искренне благодарю, Фредди. Я рада, что ты мне об этом напомнил. А то не дай
бог смогу забыть о ребенке, который был убит в мою смену.
– Сэм…
– Нам нужно работать.
– Я на твоей стороне. Надеюсь, ты это знаешь. Если хочешь поговорить…
– Спасибо. Можем мы теперь приступить к работе?
Глубоко вздохнув, напарник взялся за ручку двери.
Сэм вошла внутрь, снова пропихнулась сквозь шумную толпу собравшихся в
вестибюле репортеров: оставить их с носом доставило ей огромнейшее удовольствие.
Она чувствовала себя паршиво от того, что так вспылила с Фредди, а ведь он был ее
опорой в деле Джонсона. Однако ей не хотелось слушать, что ему придется высказать по
поводу ее отношений в прошлом со свидетелем – отношений, которые она не закончила,
зная, что если их продолжит, то ее снимут с расследования. Нельзя этого допустить.
Раскрытие этого нашумевшего убийства – вот что отчаянно нужно Сэм, чтобы вернуть
карьеру в прежнее русло.
И вот поэтому она собиралась, если надо будет, работать день и ночь и раскусить это
дело как можно скорее, задолго до того, как какая-нибудь зараза обнаружит, что однажды
детектив провела ночь с человеком, нашедшим труп сенатора. В случае неудачи, если
руководство решит, что Сэм прокололась еще раз, ей придется послать своей завоеванной
с большим трудом карьере прощальный поцелуй. И что потом? Что делать без работы?
Кем она станет? Да никем.
Отогнав неприятные думы, Сэм сообщила Фредди, что возвратится после пресс-
конференции, и направилась к шефу Фарнсуорту. По дороге она остановилась в туалете,
чтобы плеснуть холодной воды на лицо. Глядя в зеркало, ужаснулась темным кругам под
глазами, бледной, почти прозрачной коже из-за нескольких недель бессонных ночей и
стоявшей в глазах нескрываемой муке.
Сэм сказала начальству, что готова вернуться, заверила полицейского психолога, что
справится с любой порученной работой. Однако сможет ли она справиться, снова
встречаясь с Ником Каппуано? Сможет ли совладать с чувствами – даже спустя шесть лет
– когда вновь обнимают эти сильные руки, целуют эти нежные губы, заставляет млеть
взгляд этих жарких глаз? Боже! Его глаза просто запредельно ошеломляют.
– Прекрати, Сэм, – прошептала она своему с трудом узнаваемому отражению в
зеркале. – Пожалуйста, прекрати. Делай свою работу и перестань о нем думать. Думай о
сенаторе. – Вытянув полотенце, она промокнула мокрое лицо, глубоко вздохнула и, еще
раз повторив: – О сенаторе, – приготовилась стоять рядом с шефом на пресс-конференции.
Вопросы задавали грубо и бесцеремонно.
– Как вы можете доверять сержанту Холланд возглавлять такое важное
расследование с ее неумением дать ситуации нужную оценку?
Шеф Фарнсуорт, благослови Боже его добрую душу, дал понять, что она самый
подходящий для этого расследования детектив, и он ей полностью и безоговорочно
доверяет.
Представив, что он сказал бы насчет ее отношений с важным свидетелем, Сэм
тяжело сглотнула.
«Хватит, – подумала она. – Ты приняла решение относительно него. Была всего одна
ночь, и прекрати об этом вспоминать. Да, вот так. Хорошо».
Покончив с нападками на нее, репортеры перешли к более узким вопросам о
расследовании.
– У вас есть подозреваемые?
Шеф кивнул на Сэм, переадресовывая ей вопрос.
– У нас есть некоторый список возможных подозреваемых, но мы не готовы еще
сузить его до одного.
– Почему так долго?
– У сенатора была сложная насыщенная жизнь. Чтобы сложить вместе все кусочки,
требуется время, но заверяю вас, мы приведем расследование к удовлетворительному
результату.
– Несколько слов о планах похорон.
– Об этом справьтесь в офисе сенатора.
– Можете сказать, как его убили?
– Нет.
– В квартиру вламывались?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она смотрела на труп человека, с которым провела вчерашний вечер. Стоя рядом с телом кандидата в члены Верховного Суда, лейтенант Сэм Холланд поняла: у нее очередное громкое убийство. И тот факт, что она в числе последних, кто видел Джуллиана Синклера живым, лишь усложняет его. Также к ней приковано все внимание прессы, из-за ее стремительно развивающихся отношений с сенатором Ником Каппуано. Сэм испытывает давление не только от необходимости быстрой поимки убийцы Синклера, но и от новых улик по нераскрытому делу ее отца.
С момента выхода первой книги «Роковое дело» в 2010г., читателям «Роковой серии» было любопытно узнать о «незабываемой» ночи Сэм Холланд и Ника Каппуано, проведенной за 6 лет до событий в первой книге. «Одна ночь с тобой» рассказывает во всех подробностях историю судьбоносной встречи Сэм и Ника, на протяжении которой, между ними возникает химия и страсть. В этой небольшой новелле описаны детали незабываемой ночи! В момент прочтения советую держать поблизости стакан со льдом, потому что эта история очень ГО-РЯ-ЧА-Я! .
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.