Роковая весна - [16]
— Майна, — голос Миранды зазвенел, как хрустальный бокал. — Если мы сейчас же не уйдем отсюда, останемся без завтрака.
— Я вас задерживаю? — спросил Дэниел.
— Да.
— Нет, — ответила Майна одновременно с Мирандой. Взглянула на подругу. — Я хочу сказать, что у нас нет ничего важного, просто мы должны успеть к завтраку.
— А-а-а, — кивнул он. — Тогда я хочу задержать Миранду. Мне нужно ей сообщить что-то важное. Вот такие дела. Майна. Если вы не возражаете.
— Нет. Конечно.
Миранда смотрела на Майну во все глаза, а та, с улыбкой до ушей, исчезла в один момент.
— Майна, — Миранда догнала подругу в коридоре. — Подожди!
— Наплела про него семь верст до небес, — сказала Майна, понизив голос. — Хам, грубиян… Ты просто спятила! Ради Бога, Миранда, не дури! Он очаровательный. Он просто великолепный!
— Я не говорила, что он хам, — возразила Миранда. — Это твои слова. И не в этом дело. Только в нем нет никакого очарования, ни грамма. Он…
— Майна, был рад с вами познакомиться, — сказал внезапно появившийся Дэниел.
— Я тоже, Дэниел, — Майна взглянула на него через плечо Миранды. Шутливо нахмурив брови и чмокнув подругу в щеку, успела прошептать:
— Клянусь, он притащился из-за тебя. Будь повежливей с ним. — И убежала.
Миранда досчитала до десяти и подошла к Дэниелу.
— Вы мне действуете на нервы.
— Я хотел позвонить, но в телефонном справочнике тебя не оказалось, — сказал он.
— Откуда же мне там взяться, если у меня нет телефона, — ответила девушка.
— Вот как? Странно, если учесть некоторые обстоятельства, — он улыбнулся. — Я бы даже сказал, что телефон при твоей работе вещь просто необходимая.
Миранда сжала зубы. «Пусть не ждет, она до рукопашной больше не опустится!»
— А я бы сказала, что вам тут делать нечего, мистер Торп.
Промолчал. Расхаживая по комнате, рассматривал этюды, брал в руки акварели. Прошелся вдоль стен, разглядывая полотна, выполненные в масле. У двух крайних задержался. Постоял. Не спросил, а сказал утвердительно:
— Это твои.
Не хотела, а кивнула. Подумала: «Как догадался?»
— Да. Прошу вас: не трогайте мои вещи. — Миранда увидела, что он берет ее папку с работами.
Отобрал небольшой этюд в масле, на котором изображен канал Блемграхт, внимательно смотрел на него.
— Вы слышите, что я сказала? Положите на место и не распоряжайтесь здесь.
— Чудесный этюд, — произнес медленно, по-прежнему смотря на картину. — В самом деле хорошо.
«Черт знает что! Она и сама любила эту работу больше других. Многие считают ее удачной. Нет, подумайте! Кто его спрашивает?»
— Мне полагается прийти в восторг? Вы, оказывается, искусствовед, мистер Торп? Взглянул на нее:
— Об искусстве я могу судить однобоко. То есть, я знаю, что мне нравится, а что нет.
— Тогда объясните, пожалуйста, что вы делали вчера в студии Мюллера? Дэниел хмыкнул:
— Странный вопрос. Я, как известно, вчера все время оказывал услуги моему старому знакомому. — Положил на место один и взял другой этюд. — У тебя несомненный талант.
«Приятно, чертовски приятно! Но ему-то какое дело…»
— Я художник, — ответила строго. — И вчера втолковывала вам это весь день.
— Ив Голландии ты учишься как стипендиатка фонда.
— Именно.
— А это — картины твоей подруги?
— Да.
— У нее нет таланта? Или есть?
— У нас разная манера письма.
— Она тоже на стипендии?
— Да. Но почему вас это…
— Она тоже позирует, я хочу сказать, подрабатывает на стороне, как ты?
«Стоп! Незаметная подмена тезиса, как говорят юристы. Так-так!..»
— Как удачно, что вы нашли себе побочный приработок.
Миранда больше не сомневалась. Подойдя к двери, распахнула ее и приказала:
— Убирайтесь из моей комнаты! Дэниел рассмеялся:
— Опять театр! Только на этот раз — драма. Вы даже не расспросили о причине моего визита. Вы что, нелюбопытны, мисс Стюарт?
— Да! — Сорвав с плеча сумочку, вытащила конверт, на котором размашистым почерком было написано его имя, и протянула. — Это ваше.
— Мое? — удивился он.
— Ваше. Это деньги, которые вы мне дали. Не хватает суммы, истраченной на такси. Забирайте и уходите.
— Я не возьму, — сказал он спокойно.
— Я тоже, — она швырнула конверт ему под ноги. — Теперь уходите!
— Уймись, глупышка! Я хочу тебе предложить кое-что.
— Ни минуты не сомневаюсь, что… — вспыхнула Миранда. — Но мне плевать на ваше предложение. Спать с вами я не собираюсь за все деньги мира.
Дэниел взглянул на нее, прищурился и медленно произнес:
— Я также не испытываю особого желания спать с тобой. А если бы захотел, — его голос снизился до вкрадчивого шепота, — я бы тебя имел и, заметь, на моих условиях. Заруби это себе на носу.
— А вы… а вы… если сию минуту не уйдете отсюда, я…
— Закричишь? — он расхохотался. — По дороге сюда встретил вашу хозяйку. Она сообщила, что мужчинам запрещается посещать ваши апартаменты, но мне удалось убедить миссис Мевру да Врис, что я твой двоюродный брат, приехал из Америки навестить тебя нежданно-негаданно. Так что если ты закричишь и она явится сюда, придется сказать, что мы с тобой лишь вчера познакомились, и ты сама пригласила меня в гости, намекая на невинные утехи, а теперь вот передумала.
— Она вам не поверит. — Миранда бессильно опустилась на стул.
— Может, попробуешь?
Узнав, что у его покойного брата остался внебрачный сын, принц Карим аль-Сафир намерен стать опекуном племянника. На пути у него встает гордая и независимая Рейчел Доннелли, утверждающая, что она мать мальчика. Их враждебность перерастает во взаимную симпатию. Сердце Рейчел сделало свой выбор, но у нее есть тайна, которая может все разрушить…Для возрастной категории 16+.
Получив в наследство от лучшего друга огромное ранчо, Эддисон Макдауэлл отправляется в Техас. Там она знакомится со своим соседом Джейкобом Уайлдом. Между ними зарождается чувство, но прошлое не оставляет Джейка в покое. Травма, полученная им во время военной службы, оставила глубокие следы не только на его лице, но и в душе. Сможет ли любовь Эддисон исцелить его раны?
Калеб провел ночь с Сейдж, официанткой из клуба, а утром обнаружил в ее квартире мужчину. Оскорбленный Калеб, не выслушав объяснений, ушел, но забыть Сейдж не смог. Судьба свела их во второй раз. Сейдж оказалась беременной. Кто же отец?
Могла ли подумать Леанна, талантливая танцовщица кордебалета, что в ее жизни произойдут столь невероятные события? Похищение, продажа в рабство и самое главное – знакомство с потрясающим мужчиной, от которого теперь зависело ее спасение…
Мария Сантос подарила свою девственность прекрасному незнакомцу, в которого влюбилась с первого взгляда. Но этим незнакомцем оказался принц Александрос, а именно его матери, королеве, Мария, талантливый ювелир, должна была изготовить ожерелье. Заподозрив Марию в корысти, принц отменил заказ королевы…
Трэвис Уайлд совершенно случайно попал в этот сомнительный бар. Когда завсегдатаи довольно грозного вида собрались поразвлечься за его счет, дверь открылась и вошла она – красивая, нежная, сексуальная… И что такой девушке понадобилось в подобном заведении?..
Канун Нового года – чудесное время, когда даже обычный поиск работы может превратиться в настоящее приключение. А если самой предстоит примерить роль волшебницы и исполнить маленькую детскую мечту, есть все шансы обрести любовь…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?