Родная кровь - [28]
– Сара, позвольте мне оставить вас на штаб-сержанта Макбрайд и капрала Рейнолдса.
Кивнув, сержант Дюбуа вышел из комнаты.
«Хм, значит, женщина – штаб-сержант?» Я была поражена.
Женщина села на диван, а мужчина, придвинув кресло, устроился напротив меня.
– Значит, вы из ванкуверского отдела по борьбе с тяжкими преступлениями? – спросила я.
Рейнолдс кивнул.
– Мы приехали только вчера.
Он говорил с легким акцентом, но я так и не поняла каким. Похоже, он вырос на Восточном побережье.
Оба дали мне свои визитки.
– Вы можете звать меня Сэнди. А его зовут Билли.
Женщина кивнула в сторону своего напарника.
– Билл! – укоризненно погрозил Сэнди пальцем капрал.
– Я старше и мудрее, а значит, я могу называть тебя как угодно, – рассмеялась она.
Я улыбнулась, слушая их дружескую перепалку.
– Может быть, принести вам кофе или воды, Сара? – повернулась ко мне Макбрайд.
– Нет, ничего не нужно. А то потом в туалет придется бегать.
– Да, это так выматывает, правда? Мне пришлось дважды просить Билли остановить машину, – кивнула Сэнди.
Рейнолдс закатил глаза.
– У меня проблемы с этим после родов. А у вас есть дети?
– Нет, только пес.
– Тайсон не пес. Он человек, переодетый ротвейлером, – фыркнул Билли.
– Да, от него хлопот полон рот, – рассмеялась Макбрайд. – Но, несомненно, вам с Элли тоже нелегко приходится.
На мгновение я удивилась тому, что она знает имя моей малышки, но потом поняла, что им, должно быть, известно обо мне все. Сердце болезненно сжалось в груди. Это не светская болтовня. Эти люди приехали в наш город ловить серийного убийцу.
Все это время Рейнолдс крутил в руках толстую папку и случайно уронил ее на пол. Я нагнулась, чтобы помочь ему собрать рассыпавшееся содержимое, и отшатнулась, увидев снимок бледного, покрытого синяками лица женщины.
– О боже, это… – Я посмотрела на Сэнди.
Она наблюдала за нами, не проронив ни слова. Тогда я перевела взгляд на Билли, но он складывал фотографии в папку, словно ничего и не случилось.
– Извините.
Я уставилась на него, напряженно раздумывая, не умышленно ли он выронил эту папку. Но у Рейнолдса был такой виноватый вид…
– Наверное, все это очень трудно для вас, – сочувственно протянула Макбрайд.
– Безумие какое-то… – Я немного смутилась под их взглядами. – Я не рассчитывала на такое, когда пыталась найти свою биологическую мать.
Сэнди нервно побарабанила пальцами по колену.
– Он звонил вам снова?
Билли наклонился вперед, и я заметила, как напряглись его бицепсы, когда он опустил руки на подлокотники кресла. Блики от лампы играли на его правой щеке, при таком освещении глаза казались почти черными. Вжавшись в диван, я принялась теребить обручальное кольцо.
Макбрайд тактично кашлянула.
– Мне звонили в понедельник вечером. Я рассказала об этом сержанту Дюбуа и передала ему телефонные номера.
Посмотрев на Сэнди, Рейнолдс перевел взгляд на папку. От этого я начала нервничать. А когда я нервничаю, я выхожу из себя.
– Я не брала трубку, потому что сержант Дюбуа сказал, что вы расскажете мне, что ему говорить. Номера сохранились в памяти телефона, так что можете проверить.
– Вы прекрасно со всем справляетесь, – мягко заметила Макбрайд. – Когда он позвонит в следующий раз, нам бы хотелось, чтобы вы взяли трубку. Пускай он ведет разговор, а вы по возможности попытайтесь выведать побольше о сережках, о его жертвах, о том, откуда он звонит. Даже мелкие детали могут помочь нам установить, действительно ли это Кемпинговый Убийца. Но если он начнет злиться, тут же смените тему.
– А если это действительно он?
– Тогда вы могли бы наладить контакт с ним, и…
– Вы хотите, чтобы я продолжала говорить с ним и дальше?
От ужаса я даже повысила голос.
– Давайте решать проблемы постепенно. Помните, мы не будем просить вас делать что-то, чего вы не хотите, – успокоил меня Билли.
– Верно, – кивнула Сэнди. – Пока что нам нужно выяснить, кто вам звонит и почему.
Я немного расслабилась.
– Как вы думаете, где он сейчас?
– Звонили откуда-то из окрестностей Камлупса, пользуясь таксофонами в каких-то отдаленных от больших городов селениях. Он осторожен.
Услышав, что этот тип отсюда на расстоянии полутора часов езды на пароме и еще пары часов езды на машине, я немного успокоилась.
– Мы с Билли останемся в городе. Мы дадим вам номера наших мобильных, чтобы вы могли позвонить нам, как только он свяжется с вами. Звоните в любое время.
Мы немного помолчали.
– Близится лето, – тихо сказала я. – Как вы думаете, он еще… ну, понимаете?
– Пока он не нападет, мы ничего не можем сказать наверняка, но до тех пор, пока его не поймали, такая вероятность есть всегда. Вот почему эта зацепка так важна.
– У вас есть зацепка?
Они удивленно уставились на меня.
– А-а, вы имеете в виду меня. – Я покраснела.
– Судя по его досье, он хорошо ориентируется в лесах, – начал рассказывать Рейнолдс. – Он умен, привык полагаться только на себя. Скорее всего, по натуре он одиночка. И к тому же часто охотится.
Я вздрогнула: перед моим мысленным взором промелькнул образ испуганной женщины, бегущей по лесу.
– Вчера мы получили показания Джулии касательно его внешности, – продолжил Билли. – И…
– Вы говорили с Джулией?
Одиннадцать лет назад Линдси с маленькой дочерью сбежала от своего мужа, тирана и ревнивца. Ей казалось, что она отпустила все свои страхи, начав новую жизнь. Но Линдси чувствует, что за ней следят. Кто-то все ближе и ближе подбирается к ней, угрожает ее бойфренду, запугивает. А после проникает в дом… И самое страшное: дочь Софи оказывается в опасности. Линдси догадывается, кто стоит за этим. Тот, кто всегда говорил ей: «Я тебя слишком люблю, чтобы позволить тебе уйти». Тот, кто никогда ее не отпустит…
Психиатр Надин Лавуа оказывает поддержку жертвам насилия. Пытаясь узнать причины, подтолкнувшие молодую девушку к самоубийству, Надин попадает в место, которое кажется ей очень знакомым. Тяжелые события из детства начинают всплывать в памяти, и внезапно происходит то, чего она совсем не ожидала. Надин понимает, что страхи и ужасы прошлого намного ближе, чем кажется…
Целый год взаперти, один на один с похитителем-психопатом — и некогда самодостаточная Энни О’Салливан уже не властна над своим телом и близка к потере рассудка. Но даже в ее воспаленном мозгу не могла родиться мысль о том, что она не случайная жертва и кто-то помог маньяку сделать выбор.Выжить любой ценой… Теперь Энни не остановится даже перед убийством.
Журналист Бен Вайднер зашел к своей новой знакомой и обнаружил, что она убита. Молодую женщину утопили в ванне на глазах ее семилетнего сына. На стене в ванной журналист прочел надпись: «Вас будут окружать мертвые» – предсказание, которое он услышал от ясновидящего. Бен сразу же попал под подозрение. Он отчаянно пытается доказать свою непричастность к страшному преступлению. Но тут происходит новое убийство, а улики опять указывают на Бена Вайднера…
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.