Рискованный выбор - [16]
Но сегодня он, по крайней мере, выглядит лучше, чем днем раньше. Когда утром он проснулся в своей гостиничной комнате, то увидел свою выстиранную и аккуратно сложенную одежду. Сапоги тоже были отлично вычищены, так что выглядели почти как новые. Потом заглянула Марта, все так же хихикая. Она принесла горячую воду. Побрившись и умывшись, Лэд отправился в бар с сознанием, что выглядит, по меньшей мере, как любой респектабельный сельский джентльмен. Даже Гарри посмотрел на него с некоторой благосклонностью, когда он принялся за восхитительное угощение Дженет. Лэд щедро заплатил за комнату и харчи, дал хорошие чаевые Марте, за что был награжден недоуменными взглядами. Более всех недоумевал Гарри, не ожидавший от Лэда кредитоспособности. Он, видимо, принимал его за бродягу, скитавшегося по свету без пенни в кармане и, несомненно, собиравшегося улизнуть, не расплатившись. Словом, хозяин стал настолько приветлив к гостю, что дал ему внаем верховую лошадь, чтобы доехать до Керлейна.
Денег Лэд захватил с избытком. Он не знал, как долго задержится в Англии и насколько велики, могут быть его траты, но понимал, что должен выглядеть, как подобает графу. Он даже был готов одеться на местный манер, как бы ни претила ему подобная мысль.
Помимо наличных, предназначенных для персональных нужд, Лэд имел счет в лондонском банке. Перед отъездом туда была переведена большая сумма, на случай крупных расходов. Теперь, когда Лэд увидел все своими глазами, он понял, что этих денег ему не хватит. Он был небедным человеком – один Фэйр-Мэйден чего стоил, – но даже богатств набоба оказалось бы недостаточно, чтобы поправить здесь дела.
С другой стороны склона внезапно показались два всадника. Мужчины скакали так быстро, что шляпы на их головах так и прыгали. Занятые разговором, они не видели Лэда. Потом они подняли глаза – и громкий их смех сразу прервался. Они поехали вперед медленнее. Лэд стоял на том же месте и ждал, когда они приблизятся. Рослый темноволосый человек был, как ему показалось, его ровесником. Второй был намного старше и выглядел таким же сильным и тренированным, как его спутник, хотя был заметно уже в кости. Они принадлежали к так хорошо знакомой Лэду породе людей – здоровых и грубоватых, проводящих большую часть жизни в поле.
– Добрый день, – вежливо приветствовал их Лэд, когда мужчины подъехали достаточно близко. – Будьте любезны, подскажите, где здесь Керлейн? Случайно, не это?
Они одновременно окинули его подозрительным взглядом. Их лица задубели от ветра и солнца. Англичане… Этих людей Лэд убивал во время войны, а ведь они могли воевать бок о бок, если бы его дед не отрекся от своего сына. Странные все-таки бывают повороты судьбы. Зачем Господь послал его в Англию? Это Лэд представлял не совсем ясно.
– Да, это Керлейн, – настороженно кивнул старший. – И что? Вы кто такой будете?
Лэд заморгал, пораженный. Эта манера произносить слова была знакома ему с детства. Лэд услышал родную для него речь, хотя и несколько огрубленную. Это была речь его отца.
– Меня зовут Лэд, Лэд Уокер, – сказал он, наблюдая за их реакцией. Он хотел знать, ждут ли его здесь и если да, то, как он будет встречен. – Я приехал из Теннесси… Мисс Диана Уитлби написала мне относительно смерти графа Керлейна, и я…
– О Боже, – произнес старший, – так вот вы кто… Приехали все-таки. Проклятие! Лучше бы мне провалиться на этом месте! – Он повернул голову и сплюнул.
Реакция молодого человека была более сдержанной. Он обвел Лэда оценивающим взглядом и спросил:
– Вы тот американец, что собирается стать новым графом?
– Боюсь, что да, – признался Лэд и легко соскочил с лошади. Лучше уж сразу полная ясность. – Во всяком случае, я – американец и приехал посмотреть Керлейн. А насчет всего остального пока не знаю… Вы здесь живете? В Керлейне?
– Угу, – подтвердил старший, исподлобья глядя на Лэда. – Рожден и вырос. Мы оба. Я – Конин Колвани. А, это мой сын Брайен. Клан Колвани жил здесь еще до первого графа. Наша ветвь восходит к тем дням, когда возник сам Керлейн. Ваш отец никогда о нас не рассказывал?
– Рассказывал, – кивнул Лэд. – И о клане Фаррелла тоже. – Он снял перчатку и протянул руку для приветствия, как принято у американцев: – Приятно познакомиться с вами. Конин и Брайен.
Отец и сын недоверчиво уставились на его руку, затем обменялись недоуменными взглядами. Наконец отец медленно стянул свою истрепанную перчатку и протянул тяжелую, мозолистую ладонь.
– Ну что ж, будем надеяться, вы станете новым графом. Посмотрим, что из этого получится. В конце концов, это лучше, чем ничего. А пока добро пожаловать в Керлейн… милорд. – Эти слова Колвани произнес с явным затруднением. Младший Колвани приветствовал его дружелюбнее. Он стащил с головы шляпу, пожал руку Лэда, улыбаясь и кивая.
– Добро пожаловать в Керлейн, милорд, – сказал он. – Мы ждали вас весь этот месяц. Мы скажем мисс Диане, что вы прибыли. Она будет рада видеть вас.
– Да? – Лэд устремил глаза поверх их голов на замок. – Она и в самом деле живет здесь? Она писала, что Керлейн в плохом состоянии, но я не ожидал увидеть такого. Трудно представить, как можно жить в подобных условиях. По виду я бы решил, что эти руины скорее подходят для животных.
Во время смертельно опасного пути в Калифорнию красавица Элизабет Бек потеряла все, чем дорожила. Как же ей отблагодарить мужественного ранчеро Джеймса Кэгана, вырвавшего ее из лап бандитов? Что может она подарить ему в награду за свое спасение? Только любовь. Настоящую любовь, которая отважному спасителю в общем-то и не нужна. Однако искра, зароненная женской нежностью в душу ожесточенного одинокого мужчины, рано или поздно разгорится в пожар неодолимой страсти…
Героиня романа Лили хороша собой, богата, знатна. Таким охотно раскрывает объятия высшее общество. Но девушка в силу ряда обстоятельств чувствует себя изгоем в любом обществе. Удастся ли ей одолеть трудный путь наверх?
Возможно ли в наши дни написать книгу, в которой нежность и романтизм любовного романа соединяются с захватывающим увлекательным сюжетом исторического повествования? Да, если за это берется Мэри Спенсер!..И тогда появляется на свет история, достойная быть воспетой в средневековом «рыцарском романсе». История гордого рыцаря Эрика Стэйвлота, поклявшегося доставить любимую женщину к чужому брачному ложу, и юной леди Марго ле Брюн, что втайне дала клятву не принадлежать никому, кроме сэра Эрика, покорившего ее сердце еще в детстве.
В средневековом замке Тальвар, хозяином которого является высокородный сэр Джастин Болдвин, разыгрывается любовная драма. Хрупкая, прелестная Изабель, любимая супруга красавца Джастина, не в силах противостоять козням своей жестокосердной двоюродной сестрицы Эвелины. Ценою крови та стремится завладеть душой и телом, а более всего — имуществом простодушного рыцаря Джастина, и кажется, удача вот-вот улыбнется ей… Но разве способно зло восторжествовать над добром?…
Шериф Мэтью Кейган был единственным человеком, способным избавить красавицу Мариетту Колл от нависшей над ней смертельной опасности. Он же оказался единственным мужчиной, который сумел возродить в этой овдовевшей при загадочных обстоятельствах молоденькой женщине пламя страсти и надежду на счастье. Однако таинственный враг Мариетты уже готовит новый удар, и вскоре Мэтью придется отчаянно рисковать ради любимой…
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Когда человек потерял ту, которую любил, он считает, что и его жизнь закончена, а сердце умерло и больше не способно испытывать никакие чувства. Так думал и Дэмиен, однако поездка в другой город и неожиданное знакомство приводят к тому, что, казалось бы, забытые чувства снова оживают в разбитом сердце, а запретная страсть может оказаться настоящей любовью.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…