Рискованная игра - [2]

Шрифт
Интервал

Вокруг площади припарковались автомобили, преимущественно новенькие иномарки. В одной из них, машине шоколадного цвета, сидели четверо крепких мужчин и молча рыскали глазами по толпе. Тягостная и напряженная тишина еще более взвинчивала нервы наблюдателей, и один из них, самый молодой, со шрамом на левой щеке, не выдержал и недовольно произнес:

— И чего мы ждем?

— С моря погоды, — усмехнувшись, ответил с кавказским акцентом смуглолицый молодой мужчина. — И не чего, а кого, Захарка.

Парень со шрамом небрежно хмыкнул.

— Ну и кого? — все с тем же недовольством поинтересовался Захар.

— Какой ты нетерпеливый, — снова усмехнулся кавказец. — У вас в ментовке все такие?

— Через одного, — обиженно буркнул нетерпеливый напарник. — Только в ментовке, в отличие от вас, каждый четко знает свою задачу.

Сидевший на заднем сиденье пожилой мужчина с яйцеобразной лысой головой молча наблюдавший за серебристым «мерседесом», стоявшим невдалеке от их иномарки, решил прекратить ненужные разговоры.

— В серебристом «мерседесе» находится черный чемоданчик с очень большими бабками, — сухо сказал он. — Через несколько минут к машине со своим товаром должен подойти мужчина в черном плаще и черной шляпе. Наша задача после обмена сесть на хвост черного курьера.

— А потом?

— Суп с котом, — снова усмехнулся кавказец.

— Я серьезно, — засопел любопытный парень.

— А потом ждать приказаний, — вздохнул пожилой мужчина.

На мгновение в салоне автомобиля воцарилась тишина, и не посвященные в план операции переваривали полученную информацию. Неугомонный Захар, быстро вникнув в суть дела, тут же предложил мужчине с яйцеобразной головой:

— Валерьянович, а не лучше ли нам подождать человека в черном на свежем воздухе? Мало ли что может случиться…

Пожилой мужчина злобно оскалился: ему уже порядком надоел этот болтливый юнец; однако он не стал обрывать Захара: как‑никак, племянник самого босса. Да и в словах мента, как прозвали за глаза парня, была логика.

— Когда он появится, — сказал Валерьянович, — вы с Муратом выйдете на свежий воздух, а я с Гриней останусь в машине. Поняли?

Захар с Муратом кивнули в знак согласия. Водитель, до этого все время молчавший, вдруг раскрыл рот и указал рукой на долгожданного гостя.

— А вот и он! — воскликнул он.

Пассажиры шоколадной иномарки тотчас повернули головы в указанном направлении и, затаив дыхание жадно впились глазами в неуклюжую, слегка пошатывающуюся фигуру человека в черном плаще и черной фетровой шляпе. Над головой он держал такого же цвета широкий зонтик, а в руках — черный дипломат.

— Где? — не сразу заметив курьера, переспросил Захар.

— Да вон же, — нервно буркнул Мурат и, поправив пистолет за поясом, взялся за ручку дверцы. — Пошли!

Напарник кавказца машинально почесал розоватый шрам на лице и глубоко вздохнул. Однако Захар не заставил себя долго ждать и, не спуская глаз с объекта, быстро выскочил из салона автомобиля за Муратом.

— Аккуратней там, — бросил вдогонку пожилой мужчина своим подчиненным.

Молодые мужчины не спеша направились к серебристому «мерседесу», наблюдая за человеком в черном, который чувствовал себя явно не в своей тарелке. Курьер, постоянно оглядываясь, словно ожидая какого‑то подвоха, медленно продвигался в заданном направлении. Однако, когда до «мерседеса» оставались считанные метры, он остановился и, достав из кармана плаща сотовый телефон, поднес его к уху.

— Не нравится мне этот тип, — облокотившись на руль автомобиля, недовольно проворчал Гриня.

Валерьянович, оттопырив нижнюю губу, задумчиво покачал головой.

— И мне… — медленно протянул пожилой мужчина. — Тут что‑то не так!

Опытный глаз Валерьяновича давно уже заметил странные и суетливые движения курьера, который был скорее похож на случайного прохожего, чем на делового человека. Валерьянович достал из пачки сигарету и, щелкнув зажигалкой, прикурил. Едкий сладковатый запах распространился по салону иномарки.

— Да и место весьма странное выбрали для таких дел, — приоткрыв окошко, чтобы выходил дым, согласился водитель. — Народу — не продохнуть!

Валерьянович выпустил струю дыма и ехидно прищурился.

— В том‑то и дело, — произнес лысый мужчина, — тут легче затеряться. Так что, Гриня, будь начеку и не глуши мотор.

— Не волнуйся, Валерьянович, — успокоил шефа водитель, — не первый день замужем!

Собеседники прекратили разговор и молча стали наблюдать за странным субъектом, который, осмотревшись по сторонам, что‑то сообщил по телефону и, видимо получив конкретные указания от звонившего, энергично закивал головой. Потом выключил телефон и, суетливо сунув его в карман плаща, медленно подошел к иномарке. Задняя дверца «мерседеса» тут же отворилась, и мужчина в черном одеянии через мгновение скрылся в салоне серебристого автомобиля.

Захар с Муратом стояли недалеко от разворачивающихся событий и курили сигареты, искоса наблюдая за «мерседесом». Ничего подозрительного они не замечали, и все же было у них какое‑то нехорошее предчувствие.

— Что‑то курьер долго не выходит, — нервно заметил молодой парень.

Мурат злобно оскалился.

— Видимо, он плохо учился в школе и научился считать только до ста, — усмехнулся кавказец, — а в жизни иногда приходится иметь дело и с миллионами. Везет же дуракам! — сплюнул смуглолицый мужчина.


Еще от автора Николай Иванович Чергинец
Выстрел в прошлое

Роман известного белорусского писателя Николая Ивановича Чергинца о судьбе двух друзей, спецназовцев-десантников, командиров рот спецбатальона ГРУ, которые в 1995 году выполняли секретное задание в Чечне, и о том, как сложилась их жизнь в наши дни.


Уголовного розыска воин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вам — задание

Роман Николая Чергинца рассказывает о суровом и героическом времени Великой Отечественной войны. Главными героями являются сотрудники милиции, которые самоотверженно защищают Родину, а потом ведут борьбу с бандитами в освобожденных областях. Автор показывает взаимоотношения людей, любовь, дружбу, верность, ответственность человека перед своей совестью в трудных условиях войны.


Майор Ветров

Остросюжетный роман известного белорусского писателя Николая Ивановича Чергинца поднимает актуальные проблемы международного терроризма и наркотрафика. Для главного героя, майора Романа Ветрова, долг, честь, преданность делу — не просто слова. Ветеран афганской войны, кадровый офицер спецназа поражает способностью находить выход из любой, даже самой безнадежной, ситуации. Его высокий профессионализм, мужество и выдержка позволяют сорвать преступный план крупнейшего наркоторговца. Одноименный фильм по мотивам романа был снят в 2007 году режиссером Александром Франскевичем-Лайе, в главных ролях: Олег Штефанко, Евгения Крюкова, Анатолий Васильев.


За секунду до выстрела

Эта книга — продолжение романа «Вам — задание». В ней живут и действуют те же герои, сотрудники милиции. Скупо и сдержанно рассказывает автор о трудных послевоенных годах.Не всем его героям, кто прошел войну на передовой, суждено вырастить своих детей, дожить до старости. Но всех их отличает чистота личных взаимоотношений, ответственность за свои поступки, честность, самоотверженность, мужество, непримиримость к нарушителям социалистической законности.


Служба - дни и ночи

«Служба — дни и ночи» — это сборник, в который вошли повести, посвященные жизни и деятельности советской милиции, ее трудным и тревожным будням. Писатель очень хорошо понимает человека, его характер, разбирается в обстоятельствах, которые могли толкнуть его на определенные действия и привести к падению, ему интересна и не безразлична сложная судьба героев. Книги Н.И. Чергинца увлекательны и познавательны. Они помогут читателю лучше понять всю красоту честной, хорошо осмысленной жизни и привить ему нравственные принципы.Выпуск книги посвящен 100-летию белорусской милиции.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.