Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников - [121]

Шрифт
Интервал

— Я вам сейчас все коротко изложу, — сказал один из них. — Чему могут послужить все наши приготовления к обороне? Нашу мусорную кучу солдаты вот-вот захватят, и все мы попадем на колеса. Атаману конец. Нам надо самим подумать о своем спасении. Проведем переговоры: атамана выдадим и получим за это свободу и прощенье. Тогда мы сможем употребить наши деньги на что захотим и наилучшим образом избежим виселицы.

Разбойники прикинули все «за» и «против» и в конце концов согласились с этим предложением.

Ринальдо спустился в подземный коридор, взял оседланного коня, собрал все драгоценности и ускакал. Предателей он предоставил их судьбе.


Мы опять встречаем спасшегося бегством в замке барона Моньерми, где его хорошо приняли, любезно обихаживали и где он проводил время в обществе прекрасной Эрминии, которая вынуждена была признать, что она охотно была в его обществе.

Вскоре до них дошло сообщение, что в одной из разрушенных крепостей наконец-то схватили Ринальдини с оставшимися у него людьми и отвели в Ористанью.

— Я сочувствую, — сказал барон, — этому Ринальдини. Он был человеком щедрым и добрым с бедняками. Вот что нравилось мне в нем!

— Люди бывают очень любезными, если сумеешь поддержать их предупредительность, — сказала Эрминия.

Барон рассказал:

— Мой отец был флорентийцем, и ему пришлось покинуть свое отечество. Поэтому мне надо было во Флоренции приводить в порядок семейные дела. Когда я туда ехал, я свел удивительное знакомство в Апеннинах с отшельником, которого звали Донато. Он хорошо знал Ринальдини и много мне о нем рассказывал. Эти сведения очень и очень, не стану этого отрицать, расположили меня к атаману разбойников. Я даже желал с ним познакомиться, если бы мог увидеть его одного, без его соратников… Здесь, поблизости, его будто бы видели, но в мои владения он не забредал.

После обеда разговор зашел о госте, которого здесь ждали, и прежде еще, чем Ринальдо узнал имя ожидаемого гостя, тот сам вошел в комнату. Это был маркиз Реали. В замешательстве он сделал шаг назад, но тут же взял себя в руки, подошел к Ринальдо и сказал:

— Вот мы где встретились.

— Господа знакомы? — спросил барон.

— Да, — ответил, улыбаясь, маркиз и завел разговор с дамами.

Барон пристально посмотрел на мнимого рыцаря Остиала, тот был несколько смущен.

Маркиз поздравил Эрминию с освобождением и рассказал, что маркиз Ломаньери покинул остров.

— Это была, — продолжал маркиз, — действительно затея, которая дорого обойдется маркизу Ломаньери. Он, говорят, отправился в Турин, дабы там просить у короля пощады.

— Мои извещения дойдут до короля раньше, чем прибудет он. Я требую удовлетворения и надеюсь его получить, — сказал барон.

Эрминия вставила:

— Без храброй помощи этого господина, которого вы знаете…

— Этого господина? — переспросил маркиз.

— …эта ужасная затея наверняка увенчалась бы успехом.

— О, она не могла бы увенчаться успехом! Небеса всегда держат под защитой красоту и добродетель, — возразил маркиз.

Он подошел к окну. Ринальдо быстро шагнул к нему. Дамы отошли. Но глаза Эрминии были прикованы к разговаривающим. Барон задумался.

— Господин маркиз! — сказал Ринальдо. — Вы меня знаете, вам известно, кто я. Здесь меня знают как спасителя дочери барона и называют рыцарем Остиала. В вашей власти открыть им мое истинное имя. Я не имею ничего против этого, поскольку хотел сам сделать это при отъезде. Но то, что я сделал для барона, дает мне право на его благодарность. Вы же мне ничем не обязаны. Но я прошу вас не ставить нас всех в затруднительное положение. Мои люди здесь поблизости, и нужда могла бы заставить нас сделать то, о чем мы потом пожалеем.

— У меня есть обязанности по отношению к государству, — возразил маркиз, — которые я должен исполнять, если не хочу сам стать виновником. Самое малое, что я могу сделать, это сказать барону, кто его гость.

— Стало быть, вы хотите поставить его в затруднительное положение?

— А известны вам приказы правительства?

— Они предписывают вам арестовать меня?

— Именно так.

— А вы не опасаетесь за свою жизнь? Я не буду с вами шутить, если вы серьезно намерены так поступить. Вы падете первым.

— И вы осмеливаетесь мне это говорить? — вскричал маркиз и схватился за шпагу.

— Нужда заставляет меня так поступить!

К ним подошел барон.

— Надеюсь, — сказал он, — между вами не возникло недоразумение…

Маркиз тут же возразил:

— Никакого недоразумения! Мы знаем друг друга, и моя обязанность предписывает мне…

Ринальдо оборвал его:

— Что моя обязанность, поскольку дело зашло так далеко, мне предписывает, так это назвать вам мое настоящее имя.

— Вы ввели нас в заблуждение?

— Вы не рыцарь Остиала? — поспешно спросила Эрминия.

— Вы назвались фальшивым именем?

— Оно не первое. Но, возможно, последнее.

— Маркиз, я обязана этому человеку…

— Ну, незачем более прибегать к уверткам. Я — Ринальдини.

Дочь барона упала на диван, баронесса громко вскрикнула. Барон, пораженный, отступил назад.

— Маркиз! Вы оказали нам скверную услугу.

— А вам известны приказы правительства? — спросил маркиз. — Я их тоже знаю и знаю, что обязан делать.

— Делайте, что обязаны, — сказал Ринальдо.


Рекомендуем почитать
Ястребы Утремера

Ирландский рыцарь Кормак Фицджеффри вернулся в государства крестоносцев на Святой Земле и узнал, что его брат по оружию предательски убит. Месть — вот всё, что осталось кельту: виновный в смерти его друга умрет, будь он даже византийским императором.


Ночлег Франсуа Вийона

Одно из самых известных произведений классика английской литературы Роберта Л. Стивенсона.


Корабль палачей

Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».


Огненные птицы

Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.


За светом идущий. Дорогой богов

В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.


Алый знак воина. Орел Девятого легиона

Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.