Рим: история города [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Итальянский англичанин (ит.).

2

Профессор Томас Арнольд в течение 14 лет был директором колледжа Регби; он является автором известнейшей трехтомной «Истории Рима». — Здесь и далее примеч. перев.

3

Целиком (лат.).

4

Колорит (ит.).

5

Перевод Л. Е. Поляковой.

6

Дополняющие и украшающие композицию картины изображения эротов (амуров), гениев или ангелов в виде обнаженных (часто крылатых) мальчиков.

7

Долина, равнина, открытое место (ит.).

8

Внешний вид, образное воплощение (ит.).

9

В 1968 году Инек Пауэлл (тогдашний спикер консерваторов) произнес в Бирмингеме речь, в которой выразил опасения по поводу резкого увеличения небелого населения Британии. «Подобно римлянам, я вижу воды Тибра красными от крови».

10

Сохранившаяся поныне тюрьма Древнего Рима на северной оконечности Форума. Мамертинская тюрьма предназначалась для государственных преступников, военнопленных правителей и т. п., которых умерщвляли петлей и голодом.

11

Алтарь Мира (лат.).

12

Священный, великий (лат.).

13

«Вперед, Италия!» (ит.)

14

В начале 1960-х годов журнал «Лайф» сравнивал администрацию президента Кеннеди с замком Камелот из легенд о короле Артуре. Кеннеди — король Артур, Джеки Кеннеди — леди Гвиневра, Белый дом — замок Камелот, а времена правления администрации Кеннеди воспринимались массовым сознанием как почти волшебное время.

15

Перечень деяний (лат.).

16

Реставрация (ит.).

17

Sindaco — мэр; verde — зеленый (ит.).

18

Так, собственно, и произошло.

19

Перевод С. Александровского.

20

Само собой (лат.).

21

«Истинное чудо!» (ит.)

22

Перевод К. Бальмонта.

23

Завершающий смертельный удар (фр.).

24

Перевод С. П. Кондратьева под редакцией А. И. Доватура.

25

Непрерывное соитие (лат.).

26

Перевод М. Лозинского.

27

Основан в 1472 году.

28

Поражающий Вселенную (лат.).

29

Больше изменений (фр.). Полностью это крылатое выражение звучит так: «Plus ça change plus c’est la meme chose» — «Чем больше изменений, тем больше все остается прежним».

30

Кавалер (ит.), одно из прозвищ Берлускони.

31

Пожарный (ит.).

32

Трибуна ораторов, украшенная носами вражеских кораблей.

33

«У нас есть папа» (лат.).

34

Вергилий. Энеида. Перевод С. Шервинского.

35

«Tangentopoli» — город взяток (ит.), скандальное прозвище Милана; так же назывался сам процесс по делу о подкупе чиновников.

36

Требуемый этикетом (фр.).

37

В официальных справочниках он значится как «его королевское высочество Антонио Флавио Фокас Непомучено де Куртис Гальярди, герцог Комнин Византийский».

38

Графиня (ит.).

39

Джордано Бруно родился в городе Нола близ Неаполя, поэтому его прозвали Ноланцем, и он сам любил себя так называть.

40

Первый день великого поста в католической, а также англиканской и некоторых протестантских церквях.

41

Метастазио (настоящее имя Пьетро Антонио Доменико Бонавентура Трапасси, 1698–1782) — итальянский поэт.

42

Имеется в виду опера Джузеппе Верди «Эрнани».

43

Хорошая вилка (ит.).

44

Мясо (ит.).

45

Прозвище немецких и австрийских живописцев-романтиков. Живя в Риме, они стремились воскресить средневековое религиозное искусство, подражали немецким и итальянским художникам Раннего Возрождения. Названы по месту рождения Христа — Назарету.

46

Маркизы (ит.).

47

Адская дорога (фр.); fer — «железо».

48

Настой из трав (ит.).

49

Prati — луг (ит.).

50

Чирико Джорджо де (1888–1978) — основатель абстрактного направления «метафизической» живописи. На его полотнах архитектурные объекты размещены в чрезмерно резкой перспективе, будто они находятся в вакууме и освещены холодным светом из невидимого источника.

51

Фильм «Гражданин Кейн» (режиссер Орсон Уэллс) рассказывает о газетном магнате Чарльзе Фостере Кейне, который перед смертью пробормотал только одно слово — «Rosebud». На протяжении 20 минут перед зрителем предстает жизнь Кейна в кратком изложении. А потом происходит расследование: что же имел в виду умирающий Кейн.

52

Короткие спагетти с острым соусом из шпига.

53

Джованни Мелкиор Боско (1815–1888) — основатель Салезианского ордена.

54

Жареная телятина с ветчиной.

55

Медальоны из телятины в прованских травах.

56

Закуска на шпажках, жаренная во фритюре.

57

Разновидность крупного морского окуня.

58

Первые блюда (ит.).

59

Хозяин (ит.).

60

Середина августа (ит.).

61

Возвращение (ит.).

62

Плиний. Письма. Книга V. Домицию Аполлинарию. Перевод Н. И. Гнедича.

63

«Чао, до завтра. Встретимся в “Вимпи”» (ит.). «Вимпи» — британский вариант «Макдоналдс».


Рекомендуем почитать
«Русский вопрос» в 1917 — начале 1920 г.: Советская Россия и великие державы

Монография посвящена актуальной научной проблеме — взаимоотношениям Советской России и великих держав Запада после Октября 1917 г., когда русский вопрос, неизменно приковывавший к себе пристальное внимание лидеров европейских стран, получил особую остроту. Поднятые автором проблемы геополитики начала XX в. не потеряли своей остроты и в наше время. В монографии прослеживается влияние внутриполитического развития Советской России на формирование внешней политики в начальный период ее существования. На основе широкой и разнообразной источниковой базы, включающей как впервые вводимые в научный оборот архивные, так и опубликованные документы, а также не потерявшие ценности мемуары, в книге раскрыты новые аспекты дипломатической предыстории интервенции стран Антанты, показано, что знали в мире о происходившем в ту эпоху в России и как реагировал на эти события.


Две тайны Христа. Издание второе, переработанное и дополненное

Среди великого множества книг о Христе эта занимает особое место. Монография целиком посвящена исследованию обстоятельств рождения и смерти Христа, вплетенных в историческую картину Иудеи на рубеже Новой эры. Сам по себе факт обобщения подобного материала заслуживает уважения, но ценность книги, конечно же, не только в этом. Даты и ссылки на источники — это лишь материал, который нуждается в проникновении творческого сознания автора. Весь поиск, все многогранное исследование читатель проводит вместе с ним и не перестает удивляться.


«Шпионы  Ватикана…»

Основу сборника представляют воспоминания итальянского католического священника Пьетро Леони, выпускника Коллегиум «Руссикум» в Риме. Подлинный рассказ о его служении капелланом итальянской армии в госпиталях на территории СССР во время Второй мировой войны; яркие подробности проводимых им на русском языке богослужений для верующих оккупированной Украины; удивительные и странные реалии его краткого служения настоятелем храма в освобожденной Одессе в 1944 году — все это дает правдивую и трагичную картину жизни верующих в те далекие годы.


История эллинизма

«История эллинизма» Дройзена — первая и до сих пор единственная фундаментальная работа, открывшая для читателя тот сравнительно поздний период античной истории (от возвышения Македонии при царях Филиппе и Александре до вмешательства Рима в греческие дела), о котором до того практически мало что знали и в котором видели лишь хаотическое нагромождение войн, динамических распрей и политических переворотов. Дройзен сумел увидеть более общее, всемирно-историческое значение рассматриваемой им эпохи древней истории.


Англия времен Ричарда Львиное Сердце

Король-крестоносец Ричард I был истинным рыцарем, прирожденным полководцем и несравненным воином. С львиной храбростью он боролся за свои владения на континенте, сражался с неверными в бесплодных пустынях Святой земли. Ричард никогда не правил Англией так, как его отец, монарх-реформатор Генрих II, или так, как его брат, сумасбродный король Иоанн. На целое десятилетие Англия стала королевством без короля. Ричард провел в стране всего шесть месяцев, однако за годы его правления было сделано немало в совершенствовании законодательной, административной и финансовой системы.


«Мое утраченное счастье…»

Владимир Александрович Костицын (1883–1963) — человек уникальной биографии. Большевик в 1904–1914 гг., руководитель университетской боевой дружины, едва не расстрелянный на Пресне после Декабрьского восстания 1905 г., он отсидел полтора года в «Крестах». Потом жил в Париже, где продолжил образование в Сорбонне, близко общался с Лениным, приглашавшим его войти в состав ЦК. В 1917 г. был комиссаром Временного правительства на Юго-Западном фронте и лично арестовал Деникина, а в дни Октябрьского переворота участвовал в подавлении большевистского восстания в Виннице.


Эдинбург. История города

Королевский замок на вершине скалы, у подножия которой когда-то колыхалось озеро нечистот, а ныне радует глаз зеленью обширный парк. Длинная улица, известная как Королевская миля и соединяющая замок с дворцом Холируд, обителью Марии Стюарт. Принсес-стрит с ее многочисленными магазинами. Роуз-стрит, которую иначе называют улицей пабов, вечно оживленная Грассмаркет, холм Кэлтон-Хилл с памятником Нельсону, обсерваторией и «северным Парфеноном» — колоннадой в честь побед герцога Веллингтона… Все это Эдинбург, столица Шотландии и настоящий город-памятник, словно застывший во времени и все же удивительно живой и всегда прекрасный — в типичную шотландскую морось и, конечно, в лучах солнца.


Каир: история города

Каир — зримое воплощение истории человечества на протяжении сменявших друг друга поколений и эпох. Это и Нил, и великие пирамиды Гизы, до которых буквально подать рукой, и развалины Гермополя, и христианские церкви, и величественные мечети, и особняки, "унаследованные" от колониального периода, и современные эстакады. На каирских улицах роскошные "Мерседесы" и "БМВ" мирно соседствуют с тележками, запряженными осликами. Каир — "мать городов", по выражению арабского путешественника Ибн Баттутаха, — принадлежит одновременно Ближнему Востоку, Африке и всему миру.Приятных прогулок по городу фараонов и султанов, Наполеона и Лоуренса Аравийского, Гамаля Абдель Насера и Нагиба Махфуза!


Вена: история города

Легкий дымок над кофейной чашкой, знакомый Штраусу, императору Францу-Иосифу, Фрейду, Климту и Хундертвассеру… Вена, как настоящий ювелирный шедевр, блистает множеством граней: Опера, вальсы, кофейные дома и кондитерские, пышные имперские здания, искусство модерна и психоанализ… В этой книге вас ждут династия Габсбургов, прогулки по улицам Вены, история дворцов, замков, галерей, рассказы о знаменитых венцах, художниках и меценатах, аристократах и торговцах, ученых и музыкантах, зарисовки из жизни современных горожан. Добро пожаловать в Вену!


Барселона: история города

Собор Святого Семейства и всегда многолюдная Рамблас. Парк Гюэль, один из шедевров великого Гауди, и соперничающие друг с другом великолепные дома на Пассейч де Грасия. Геометрическая сетка квартала Эйшампле, бесчисленные ресторанчики и кафе Готического квартала, величественнный Монтжуик и знаменитый стадион «Камп Ноу»… Всё это — Барселона, столица, сердце и живой символ Каталонии, «тёплый город у теплого моря», город Пабло Пикассо и Жоана Миро, Антонио Гауди и Хосепа Льимоны, город типично испанский — и совсем непохожий на другие города Испании. Добро пожаловать в Барселону!