«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы - [74]

Шрифт
Интервал


Ж е н н и. А если Хильдегард создаст нам трудности?

Х е л е н е. Я бы ей этого не советовала.


Перемена декораций.

Опять коридор. К о р и н н а  и  п р о ф е с с о р.


К о р и н н а. Я не могла поступить иначе.

П р о ф е с с о р. Тебе просто улыбнулась судьба. Эта затея с Трайбелем была ошибкой, и я рад, что ты не стала ее жертвой.

К о р и н н а. Ты хочешь меня утешить. Не надо этого делать. Ведь ты знаешь свою дочь.

П р о ф е с с о р. Нет-нет, я знаю, что говорю. Тебе посчастливилось. Это я должен был бы предостеречь тебя. Но я подумал, что человек ко всему привыкает. Это утверждение ложно. Привыкать ко всему мы не имеем права! А я впутал бы тебя в эту историю, даже пальцем не шевельнув.

К о р и н н а. Ты изображаешь себя хуже, чем… (Запинается.)

П р о ф е с с о р (со смиренной улыбкой). …чем я есть. Продолжай же. Любить греков и быть греком — в этом уже есть разница. «Стань тем, кто ты есть!» — сказал Пиндар. И вот я, старик, стою перед моими учениками и из года в год рассказываю им об идеальной жизни, воодушевляю их идеями свободы, величия, красоты, а сам, кто должен был бы подавать им пример своей жизнью (откашливается) — огромная разница.

К о р и н н а. Я испортила тебе вечер.

П р о ф е с с о р. Чепуха! А советница тем временем…

К о р и н н а. Ну вот, ты все-таки опечален.

П р о ф е с с о р. Она хотела поэзии — а теперь грубая проза Луизы. И как этот сорванец добрался до блюда хозяина дома? Видимо, тоже захотел ухватить от сочного кусочка.

К о р и н н а. Именно так.

П р о ф е с с о р (гладя свою дочь по голове). Я пойду наверх, меня интересует, как моя подружка Женни выйдет сухой из воды. Ну, во всяком случае, она не сможет переманить от нас Шмольке. Была бы жестокая потеря. (Поворачивается налево.)

К о р и н н а. Отец…

П р о ф е с с о р. Что?

К о р и н н а. Остаться с фамилией Шмидт тоже неплохо.


Профессор еще раз бросает взгляд на Коринну и уходит. Коринна стучит в дверь «студии».


Л е о п о л ь д (из-за двери). Оставь меня в покое!

К о р и н н а. Луиза с тобой?

Л е о п о л ь д. Нет.

К о р и н н а. А где она?

Л е о п о л ь д. Собирает вещи.

К о р и н н а. Вещи? Не будешь ли ты еще раз так добр…

Л е о п о л ь д (выходя). Чего тебе еще нужно?

К о р и н н а. Куда вы собираетесь уехать?

Л е о п о л ь д. Вы? Кто это «вы»?

К о р и н н а. Луиза и ты.

Л е о п о л ь д. Спроси ее.

К о р и н н а. Разве вы не вместе уезжаете?

Л е о п о л ь д (пожимая плечами). Она не хочет…

К о р и н н а. Тогда надо…

Л е о п о л ь д. Бесполезно. Она задрала нос. Она нам не верит.

К о р и н н а. У нее было бы для этого достаточно оснований! А ты? Разве ты не сказал ей…

Л е о п о л ь д. Она не дала мне и слова сказать.

К о р и н н а. Леопольд! Если она что-нибудь с собой сделает!

Л е о п о л ь д. Раз она собирает вещи, значит, очевидно, уже не пойдет топиться.

К о р и н н а. И что ты теперь будешь делать?

Л е о п о л ь д. То, что всегда: ждать.

К о р и н н а. Ты останешься? Здесь?

Л е о п о л ь д. Ах, Коринна…

К о р и н н а. Уезжай, Леопольд! Сегодня же.

Л е о п о л ь д. Слишком поздно.

К о р и н н а. Тебе надо уехать отсюда. Уезжай, Леопольд!

Л е о п о л ь д. Мамин попугай — он и дня не прожил бы вне дома. Конечно, он мечтает о воле. Но здесь у него есть сахар. А на воле его растерзали бы..

К о р и н н а (презрительно). Мамин попугай! Значит, ты опять будешь накалывать бабочек?

Л е о п о л ь д. Как символично, не правда ли?

К о р и н н а. Как глупо, Леопольд!

Л е о п о л ь д. Коринна, с меня хватит одной гувернантки.

К о р и н н а. Тогда, видно, нам больше не о чем говорить.

Л е о п о л ь д. Сделай лучше, чем я.

К о р и н н а. Уж, конечно. Можешь дать голову на отсечение.

Л е о п о л ь д (с улыбкой). Тоже одна из возможностей. Видишь, об этом я даже и не подумал. Хороший совет.

К о р и н н а. Какое убожество!

М ю т ц е л ь (входя слева). Сударь, ваша матушка просит вас к себе.

Л е о п о л ь д. Прощай, Коринна.

К о р и н н а. Адью.

Л е о п о л ь д. А твоего совета я не забуду. (Уходит налево.)


Ш м о л ь к е  входит справа.


М ю т ц е л ь (обращаясь к Шмольке). Близится полночь, госпожа Шмольке. Самое подходящее время для шампанского. (Уходит налево.)

К о р и н н а (топнув ногой и ударив правым кулаком по левой руке). О…

Ш м о л ь к е. Кого ты, собственно, хочешь растоптать?

К о р и н н а. Весь мир.

Ш м о л ь к е. Многовато. И себя тоже?

К о р и н н а. Себя в первую очередь.

Ш м о л ь к е. Правильно. Ведь если только ты все как следует растопчешь и как следует устанешь, то тогда, пожалуй, ты опять облагоразумишься.

К о р и н н а. Никогда.

Ш м о л ь к е. Никогда нельзя говорить «никогда», Коринна. Это было основным принципом Шмольке. И правильно. Я всякий раз замечала, если кто-то говорит «никогда», значит, он уже готов изменить свою точку зрения. Ведь я, собственно, всегда была против. Этот Леопольд, ну да. Но в конце-то концов почему бы этому не случиться, а? И даже если Леопольд просто грудной младенец, Коринночка его выходит и поставит на ноги. Да, Коринна, так я думала и сказала тебе. Но это была дурная мысль, потому что тогда коммерции советница добилась бы своего. И потом я, собственно, всегда была против. Ты что, все еще его любишь?