Рифмы - [7]

Шрифт
Интервал

В виде [славы], богатства [и почестей в суетной жизни],
А другой путь — к нирване. [И только лишь тот не дурак],
Кто, презрев эти блага, [без пыла и без укоризны
От мирской суеты] совершил к одиночеству шаг.

6. Глава о мудрых

76. Если кто-то узрит мудреца, [кто ругает за грех],
Кто хулит недостатки, упрёками сыплет за это,
Пусть идёт за таким мудрецом — тот пророчит успех.
Ведь укажет сокровище [данный целительный метод]
И не хуже, а лучше он сделает этим [для всех].
77. Пусть советует тот, поучает, спасает от зла:
Он приятен добру, а [бесчестью] и злу неприятен.
78. Пусть никто не привяжется к тем, кто [дурные дела]
Или низкие помыслы выбрал [как роды занятий],
А лишь к тем, кто исполнен достоинств, [ума] и добра.
79. Тот, кто ведает дхамму, тот счастливо в мире живёт;
Тот, кто светел умом, восхищается [праведной] дхаммой,
[Ведь она от великих истоков начало берёт]:
Благородный её возвещал [много лет неустанно].
80. Как строитель каналов на воду управу найдёт,
Как стрелок подчинит себе [полчища гибельных] стрел,
Плотник как подчинит себе дерево, [станом тугое], —
Так мудрец усмирит сам себя [для решительных дел].
81. Ведь как крепкие скалы не сдвинутся с места [волною],
Так мудрец средь похвал и хулы стать твердыней сумел.
82. Слыша дхамму, мудрец уподобится чистой воде,
Станет пруду подобен, что чист, и глубок, и не мутен.
83. Кто добра преисполнен, свой путь продолжает [везде],
При условьях любых: [в бездорожье, глуши и распутье].
Не болтая. Ни в счастье своём не слепой, ни в беде.
84. Ни себе чтобы [радость доставить], ни людям другим,
Не захочет иметь он ни сына, [ни дома], ни царства,
В незаконных делах не стремясь быть успехом любим.
И коль будет он мудр, справедлив — [то лихие мытарства
Обрести не сумеют какой-либо власти над ним].
85. Лишь немногие люди на тот добираются брег,
Остальные останутся здесь, в суете [и безвольно].
86. Только тех, кто последует дхамме, ждать может успех:
Если дхамма им возвещена хорошо [и достойно],
То они проплывут мимо царства смертей без помех.
87—88. Пусть мудрец, что отринул дремучую дхамму, теперь
Дхамму ясную пестует. Ищет пусть радость в условьях,
Что, казалось бы, [созданы только для горьких потерь].
Одинокий, бездомный, [чужой сразу в многих сословьях],
Пусть он ум свой очистит от скверных [и глупых] идей.
89. Тот, чей ум опирается [только на ясную мысль],
Кто опору нашёл в просветленье, отвергнув желанья,
Кто от ложных страстей [и иллюзий] сберёг свою жизнь
И избавил тем самым себя от любого страданья —
Тот постиг в этом мире нирваны [божественный смысл].

7. Глава об архатах

90. У того, кто свободен от уз и поход совершил
[К свету истинных, светлых идей, — ум] свободен от страсти.
91. Мудрый дом покидает, в нём пусто ему, [он решил,
Словно птица, к свободе лететь от привычек напасти] —
И, как лебедь, покинуть насиженный дом [поспешил].
92—93. Он не тащит с собою запасов тяжёлую кладь,
Он на пищу глядит с разумением, [гол] и свободен,
Он желаний лишён и условий. И сложно понять
Его путь [на земле, что противен немудрых природе],
Как путь птицы на небе — [свободной и вольной] — узнать.
94. Его чувства спокойны, как кони в возницы руках.
Он не горд, [не спесив] и избавлен от власти желаний.
Даже боги такому завидуют [на облаках].
95. Он, подобный земле, от смятения [воли] сохранен
И подобен железа столпу в бессансарных [мирах].
96. Его мысли спокойны, как чистая заводь пруда.
Его слово спокойно, [как высшее благословенье],
Его дело спокойно, [и знанье спокойно всегда] —
Совершенное знанье как истины освобожденье —
[И над жизнью его добродетели светит звезда].
97. Человек, что в себе лишь уверен и знает [закон],
Разорвал все привязки, конец положил вожделенью,
От желаний, [и страсти, и времени] освобождён —
Благородным поистине тот обладает стремленьем.
[И везде за стремленье своё будет вознаграждён]:
98. И в лесу, и в деревне, [в горах, и на бурной воде] —
Где б ни жилы архаты, любая земля им приятна.
99. Нет в них груза желаний — [им будет удобно везде],
Где другим быть счастливыми сложно [и невероятно],
Ведь не ищут они лёгкой жизни [и рая] нигде.

8. Глава о тысяче

100. Лучше тысячи слов — бесполезных, [ненужных, пустых] —
Одно слово, что лечит собою [ростки] беспокойства.
101. Лучше тысяч стихов — [нарочитых, смешно напускных] —
Полустишье одно, что приносит покой [и довольство].
102. Лучше сотен стихов — [красота] пары строчек [простых].
103. Если кто-нибудь в битве стал доблестней тысяч людей,
А другой победил сам себя, одного — то сильнее
Тот второй, [что себя победил в трудной битве своей].
104. Над собою победа поистине много ценнее,
[Потому что она совершилась над морем страстей].
105. Ни гандхарва, ни Мара, ни Брахма, ни даже сам бог
У такого победу отнять — и сразить — не сумеют.
106. Если кто-то одно лишь мгновение чествовать смог
[Мудреца], кто себя совершенствует, — это важнее,
Чем столетия жечь в алтаре [подношенья кусок].
107. Если кто-то одно лишь мгновение чествовать смог
[Мудреца], кто себя совершенствует, — это важнее,
Чем столетья в лесу содержать [алтаря] огонёк.
108. Что б ни жертвовал добрый в течение года, — нужнее,
Чтоб он в сердце своём уважение [к мудрым] зажёг.

Еще от автора Лариса Баграмова
Проза

В сборнике представлены повести, рассказы, художественные миниатюры и психологические зарисовки, основной тематикой которых являются душевные метания женщины эпохи постмодерна в поиске идеальных любовных отношений с партнёром — трагические, философские, иронические, но неизменно открытые, искренние и полные надежды на самое позитивное будущее.


Танка-1

В первой части сборника представлены авторские переложения афоризмов и изречений известных мыслителей разных времён и стран мира в едином стиле традиционных японских танка слоговой размерности 5-7-5-7-7. Автор объединила общей литературной формой высказывания древних и современных, восточных и европейских философов, учёных, писателей, сопроводив их собственными дополнениями и интерпретациями.


Стихи и переводы

В сборнике, состоящем из ряда тематических разделов, представлены стихотворения разных лет, а также авторские переводы и переложения стихов и текстов песен с нескольких современных европейских и восточных языков, древнегреческого и латыни.