Ричард Блейд Айденский - [14]
Блейд замолк. Джек Хейдж с разгоревшимися глазами с минуту ждал продолжения, затем поинтересовался:
— Вы сказали, Дик, что селги, эти ваши межзвездные альтруисты, вначале приземлились в Хайре… Вероятно, их корабль до сих пор находится там?
Странник пожал плечами.
— Может быть… Кто знает! За шестидесятой параллелью Хайру покрывают дремучие леса, потом начинаются горы и зона вечных льдов… Согласно преданиям, селги — или ттна, как они себя называли — отдавали предпочтение холодному климату.
— Вы могли бы туда добраться?
— Вероятно… Хотите, чтоб я это сделал? — Блейд поднял глаза на американца.
— Ну-у… — протянул тот, — получилась бы любопытная экспедиция, верно?
— Не сомневаюсь. Но сначала мне надо утрясти кое-какие дела в Айдене, Джек.
— У вас неприятности?
— Нет… пожалуй, нет. Это личное.
Он сделал паузу, и Хейдж понимающе кивнул.
— Не хотите говорить об этом, Ричард?
— Почему же… в отчете есть все, — Блейд покосился на свои руки, сильные, крепкие, загорелые; они казались лет на двадцать моложе его лица. — Знаете, Джек, тогда, в июле девяностого, вы переслали меня довольно удачно. Я угодил в тело Арраха Эльса бар Ригона, молодого нобиля империи айденитов, сына Асруда… Этот Асруд был богатейшим вельможей, наместником Запада и, по совместительству, резидентом южан. Точнее говоря, он являлся ратонцем, давно осевшим в империи и женившемся на хайритке, на женщине с севера. Она родила ему двоих — Арраха, чье тело сейчас лежит в вашем гибернаторе, и дочь, Лидор. Потом скончалась.
— И?..
— И после ее смерти удача покинула старого Асруда, — по лицу Блейда вдруг скользнуло непривычное для него выражение грусти. — Я думаю, он крепко любил жену… вероятно, тоска по ней сделала его менее осторожным. Или он, где-то прокололся… Бог знает! Но пошли слухи, что ему известно кое-что о южных делах, о дорогах, что ведут в царство светлого Айдена… Кончилось все это плохо — в пыточных застенках местного полицейского ведомства. Асруд умер, не сказав ни слова, — боялся, что при малейшем подозрении возьмутся за его детей, за Рахи и Лидор. Их, однако, пощадили… Конфисковали поместья, лишили титула, Арраха выгнали из гвардии, разжаловав в октархи…
— В октархи?
— Да. Что-то вроде сержанта, старшего над восемью ратниками. Дальше вдет аларх, под его началом восемь окт, и сардар, офицер из благородных… Надо сказать, у айденитов отличная армия, но эдорат Ксам, восточный сосед, содержит не меньшее войско. И грызутся они, как два пса, Джек! Как Британия с Францией в Столетнюю войну!
Он помолчал, задумчиво поглаживая висок.
— Короче говоря, я угодил в тело опального Арраха, уже не гвардейского сардара, а всего лишь октарха Береговой Охраны. И сам он, и окта его, и еще с тысячу солдат болтались на огромных морских плотах посреди Ксидумена. Весь этот транспорт двигался на север, за хайритскими наемниками, конницей на таротах… это шестиногие твари, Джек, в два раза больше и в пять раз сильней любого жеребца. Ну, одним словом, доплыли мы до Хайры, а там я встретился с Ильтаром, вождем наемников и, как оказалось, кузеном Рахи… от Ильтара и его отца, Арьера, я впервые услышал о селгах. Хайриты со своими чудищами погрузились на плоты, и через несколько дней весь флот благополучно прибыл в Тагру, имперскую столицу. Там, с разрешения местного начальства, я перешел под начало Ильтара, в его отряд. Мне велели приглядывать за северными варварами и даже повысили в звании — до аларха!
Хейдж рассмеялся.
— Блестящая карьера. Дик! Для генерала секретной службы Ее Величества…
— Там я был не генералом, мой дорогой, а молодым опальным вельможей, который мог вернуть земли и титул отца только преданностью императору и воинскими трудами в южном походе. Считалось, что отец оставил мне некие секретные сведения насчет дороги в местный рай, и власти весьма желали их заполучить. Наверняка так оно и было, однако я не владел памятью Рахи… какие-то смутные воспоминания остались, но не более того. Итак, мы двинулись к южным пределам, разгромив по пути ксамитскую армию, дошли до непроходимого болота и вернулись в Тагру. Бар Нурат, наш стратег, был убит, и обратно войско привел ваш покорный слуга. За что и получил награду — часть реквизированных ранее поместий.
— Хм-м… Значит, ваше положение укрепилось?
— Пожалуй. Я мог интриговать, пустить в ход золото или клинок, поднять бунт — словом, добиваться возврата отчего наследства. Но тогда все это казалось мне ненужной суетой… понимаете, Джек, у меня была совсем другая задача…
— Да, понимаю. Вас мучило любопытство, и вы хотели пробраться на юг.
— Разумеется! Но не только это. Видите ли, мне уже не хотелось считаться сыном Асруда бар Ригона… дело было в Лидор…
Ухмыльнувшись, Хейдж потянулся к графинчику с коньяком и, не спрашивая у хозяина разрешения, вновь наполнил рюмки.
— Красивая девушка, Ричард?
— Красивая. И умная! Словом, я решил остепениться, мой дорогой.
— Ну, давайте выпьем за это! И за прекрасных дам!
На сей раз тост показался Ричарду Блейду вполне уместным, и он поддержал гостя с видимым удовольствием. Постепенно раздражение, вызванное письмом премьер-министра, улеглось — как бывает всегда, когда вспоминаешь о приятном или делишься с давним другом почти невероятной, но, тем не менее, случившейся в действительности историей. Хейдж являл образец идеального слушателя; он был само внимание.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Восемь ничего не подозревающих землян просыпаются на инопланетном космическом корабле. С какой целью их похитили? Какая миссия возложена на этих, в общем-то, самых обычных людей, и смогут ли они справиться с поставленной задачей? Ведь цена успеха – возвращение на Землю.
В далёком космосе погибала планета. И случайно оказавшийся на этой планете землянин помог местным жителям.
Ученый делает открытие о том, как можно быстро путешествовать по Вселенной. Рискуя жизнью, он проверяет гипотезу…
Работа с иллюстрациями: Traident Перевод с японского: arknarok Редактура: SaniOk MEDVED Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:https://ruranobe.ru/r/tnynn Версия от 31.12.2020.
Собрание сочинений Роберта Говарда было выпущено в свет в 2003-2004 гг. В него вошли избранные произведения, которые были опубликованы в предыдущем собрании сочинений (1997-1999 гг.), а также один рассказ из книги «Конан и другие бессмертные 2». Как и в предыдущем собрании сочинений, соавторы не указаны, но распределение произведений по томам в большинстве случаев совпадает с распределением их по циклам. Содержание: 1. Роберт Ирвин Говард: Холмы Смерти 2. Роберт Ирвин Говард: Брат бури (Перевод: М.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.
Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.