Революция в любви - [22]

Шрифт
Интервал

- Нам нужно выйти через четверть часа, если мы хотим еще что-то успеть по дороге. Текла посмотрела на него вопросительно, и он добавил: - Нам нужно постараться получить свидетельство о браке, которое требует капитан. Он шотландец, и, по его собственным словам, человек богобоязненный. - Последние слова Дрого, подражая капитану, произнес с сильным шотландским акцентом, и Текла засмеялась.

Она выглядела такой счастливой, что Дрого невольно улыбнулся, а потом сказал уже серьезно:

- Нам нужно поберечься. Если этот корабль уйдет без нас, другого уже может и не быть.

- Я обещаю слушаться вас во всем, - отозвалась Текла.

- Тогда поторопитесь.

Он отнес наволочки вниз и положил их в прихожей. Текла спустилась следом, и они вошли в столовую, где Маниу уже накрыл стол к ужину.

Волнуясь, то и дело поглядывая на часы, Дрого ел, не чувствуя вкуса.

Поднявшись из-за стола, он обратился к Маниу:

- Я думаю, теперь нам надо идти. Мы с тобой понесем наволочки, а ее королевское высочество в образе мусульманской жены пойдет за нами. - С этими словами Дрого вынул из кармана десять золотых монет. - Это тебе, Маниу. Спасибо за все, что ты для нас сделал.

- Слишком много, сэр, - отозвался Маниу. - Вам надо деньги путешествие.

- Нам хватит, - улыбнулся Дрого. - Ее королевское высочество очень разумно предложила, чтобы ты забрал из дому все, что сможешь. Я абсолютно убежден - грабители сюда обязательно наведаются, прежде чем новое правительство наведет порядок. - Маниу благодарно кивнул, а Дрого продолжал: - Разумеется, мой конь принадлежит тебе, и я знаю, что ты будешь ему добрым хозяином.

- Я отвести его в дом мой отец в деревня, - сказал Маниу.

- Я надеюсь, что с вами обоими ничего дурного не случится, - промолвил Дрого. - А теперь в путь.

При этих словах Текла завернулась в покрывало. Оно доставало почти до земли, под ним было невозможно ни разглядеть ее лица, ни определить возраст.

В последний раз Дрого окинул взглядом столовую, проверяя, не забыл ли он чего-нибудь. Затем вышел в прихожую и, подняв две наволочки, положил их на плечо. Маниу взял третью.

Уже стемнело, на небе высыпали звезды, из-за горизонта выползала луна. Улица была пуста, но в некоторых больших домах светились окна. Звуки, доносившиеся оттуда, свидетельствовали, что там орудуют грабители. Прежде чем выносить награбленное, они по обыкновению открыли погреба и пьянствовали.

Дорога шла под гору. Все трое молча быстро шли вперед, лишь дважды остановившись в темных подворотнях, чтобы пропустить подозрительные личности, шедшие навстречу по другой стороне улицы. Почти у самой гавани Маниу свернул в узкую боковую улочку. Пройдя ее до половины, он остановился у небольшого строения, в котором Дрого угадал часовню. Одной стеной она лепилась к жилому дому.

Тут Маниу нарушил молчание:

- Подождите здесь, сэр. Я сначала говорить со священник. - Он открыл дверь, которая, к общему удивлению, оказалась незапертой, и проскользнул внутрь.

Текла подошла поближе к Дрого.

- Вам не страшно, моя дорогая? - спросил он.

- С вами я чувствую себя в безопасности, - ответила девушка. - И в то же время я не перестаю молиться за… нас обоих.

Перед последними словами она сделала маленькую паузу, и Дрого понял, что она волнуется из-за свидетельства о браке. Да, если они не достанут его, капитан не возьмет их на борт. Он уже собирался сказать ей несколько слов в утешение, но тут появился Маниу.

- Священник ждать в часовня, - прошептал он. - Свидетельство в метрическая книга.

- Благодарю тебя, - так же тихо отозвался Дрого.

Маниу провел их через соседнюю дверь, и они оказались в странной конусообразной постройке. Пахло ладаном. Потрескивали свечи.

Часовня была совсем крошечная, в ней от силы могло поместиться человек двенадцать. Но алтарь был изумительной красоты. Семь горящих над ним серебряных лампад сказали Дрого, что это православная церковь - либо греческая, либо русская.

Подойдя к алтарю, они увидели священника, выходившего из боковой двери им навстречу. Как и говорил Маниу, он был очень старенький: казалось, его плечи с трудом держат тяжесть богатой ризы.

Священник опустился на колени перед алтарем. Когда он встал, Дрого и Текла, держась за руки, преклонили перед священником колена. Он начал молитву по-гречески и читал ее так долго, что Дрого уже испугался: если благословение затянется, они не успеют на корабль.

Дрого думал о том, сколько им еще осталось идти, и вдруг почувствовал, как Текла что-то вложила ему в руку. И увидел, что она держит обручальное кольцо. Тут только он понял, что священник не просто благословляет их, а совершает обряд венчания. Лишь мгновение он раздумывал, не прервать ли ему церемонию. Но вместо этого он слышал собственный голос, произносящий по-козански:

- Я, Дрого, беру тебя, Лилиан, в законные жены.

Священник взял из рук Теклы кольцо, перекрестил его и протянул Дрого, с тем чтобы тот надел его ей на палец. Тому ничего не оставалось, кроме как повиноваться священнику и признать тот факт, что его совершенно неожиданно обвенчали с королевской дочерью.

Его обожгла мысль, что никогда не будет он признан ее мужем. Что ж, думал Дрого, она абсолютно свободна, этот обряд совершается при исключительных обстоятельствах, ибо другого выхода нет.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…