Революционер на паровом ходу - [5]

Шрифт
Интервал

— Мальчик! Видел ли я «Оборону форта»? Да я помню, как эти новомодные паровые автоматы только появились на ярмарках. Народ стоял в очереди, от желающих поиграть на механической диковинке отбоя не было.

— Да и сейчас желающих может чуть и поубавилось, но хватает. На всякой ярмарке встретишь шатёр с этим автоматом. Пневматическая пушка выстреливает ядрышки из лёгкого дерева по движущимся по трём линиям мишеням кораблей. Каждая линия со своей особенностью. Один кораблик будто скачет на волнах, другой лавирует, то приближаясь, то отдаляясь. Но целый шатёр! Да ещё паровая машина к нему. А тут, ты взгляни на этот шедевр! Целое подземелье заключается внутри этого ящика. И, между прочим, лабиринт никогда не повторяется. Начинаешь новую игру, а лабиринт уже совсем другой. А ты разглядел какая тонкая работа? Этот таракан. Или лягушка. Ты обрати внимание, какие там крохотные должно быть шестерёночки и цилиндры, как всё идеально подогнано. Разве тебя не восхищает это совершенство?

— Ну, допустим, я, посетитель, восхитился. Ну, разок заплатил. Не будут тут у тебя стоять очереди желающих. А если и будут, то в этой каморке людям и стоять будет негде. А значит конец торговле.

— Ты просто не игрок, — промолвил Карл разочарованно, будто уличая своего друга в чём-то не вполне приличном.

— Мальчик, я играю в жизнь, — смеясь, ответил тот. — А она игра уж куда увлекательнее любых автоматов.

Карл только улыбнулся.

— Не веришь? — продолжал старый курьер. — А напрасно. Когда я беру у тебя посылку, и знаю, что её нужно доставить, то устремляюсь в путь вовсе не потому, что за это ты мне заплатишь несколько грошей. У меня появляется цель, которую я стремлюсь выполнить во что бы то ни стало. Там, где другой нанял бы рикшу или тащился бы на монорельсе, я иду ногами. Так оно и дешевле, и подчас быстрее. Я ищу путь в лабиринтах города, петляю переулками, хожу проходными дворами, проскальзываю через сквозные подъезды, когда это позволяет сократить путь. А где нужно, то и пойду в обход, коли так выйдет быстрее. И вот посылка доставлена, я получаю свои чаевые от довольного клиента, и плату за честно выполненную работу от тебя. Чем же моя игра хуже твоей? Да моя игра даже лучше! Ведь она – реальна. О, нет, ты опять не слушаешь меня и убегаешь в свою выдумку…

— О, Карл, я слышу, вы куда-то уходите? — раздался вдруг мелодичный голос, заставивший обоих мужчин повернуться. — Простите, если я не вовремя. Я случайно шла мимо и думала навестить вас.

Глава III – Продолжение знакомства или пару лет назад

— Зачем вы преследуете меня? — спросила красавица.

А он не знал, что ответить. И молчать было бестактно, и объяснять, что как мальчишка играл, воображая себя великим следопытом – ах, это было и смешно и ужасно глупо одновременно. Она же истолковала его смущённое молчание по-своему.

— Вижу вам стыдно. Честному человеку стыдится нечего. Признайтесь, вы следили за мной. Так? Вы шпик?

— Простите, кто? — переспросил он.

— Соглядатай, — бросила она с оттенком презрения. — Сыщик тайной полиции, преследующий всё прогрессивное в угоду старому и прогнившему. Вы такой молодой. Как вы могли так низко опуститься? Вам не стыдно?

— Но я вовсе не… не этот… как вы сказали?

— Я сказала «шпик».

— Так вот я не он. То есть я это я. А не он.

— Тогда почему преследуете меня? И кто же вы?

— Студент.

— Какого заведения?

— Я, видите ли, как бы это вам объяснить…

— Ну уж потрудитесь объяснить ваше поведение, сударь.

— Я просто шёл по следам.

— Вы шли по следам?

— Ну да. Видите следы на снегу. Правда, так забавно, да?

Она посмотрела на кружащиеся снежинки. Затем на него. И рассмеялась.

— Да уж, только беспечный школяр в наш суетный век может быть таким беззаботным, чтобы разгадывать следы на свежевыпавшем снегу, вместо того чтобы думать о важном. Раз уж мы с вами встретились столь неожиданным образом, то давайте познакомимся. Как вас зовут?

— Меня?

— Ну да, вас.

— А! Карл. Карл Фрайден, к вашим услугам!

И он сорвал шляпу с головы и поклонился столь стремительно, что поскользнулся и растянулся, под заливистый смех красавицы.

— Ах, Карл, я давно так не смеялась. Скажите, вы случайно не из театрального училища?

— Нет. Я, видите ли, учился на врача.

— О, не думала, что врачи бывают такими весельчаками.

— Но я и не врач, — продолжал Карл, тщетно пытаясь отряхнуться. — Я учусь на инженера.

— Какой неожиданный поворот, — удивилась незнакомка.

— И он покажется вам ещё более неожиданным, — Карл решил выложить всё начистоту и будь что будет. — Когда вы узнаете, что и инженером мне стать не суждено.

Он закончил отряхиваться и выпрямился. Конечно, теперь его шансы на продолжение приятной беседы стремительно рухнули с небес куда-то в самое глубокое ущелье. Но у него была своя гордость, и он никогда не позволил бы себе добиваться чьего-либо расположения через обман. Поэтому он глядел в её глаза спокойно. Всё что должно было быть сказано, уже произнесено. Сейчас она вежливо попрощается с ним.

— Здесь на улице прохладно, — заметила она мелодичным голосом.

Ну вот. Всё кончено. Впрочем, и глупо было думать, что что-то могло начаться.

— Почему бы нам не продолжить нашу беседу в тепле? — продолжила она.


Рекомендуем почитать
НЕшедевры

«Красивее всего – простота. Честнее всего – простота. О самом главном обычно говорят без пафоса. А самое важное кроется в мелочах. Деревенский дом, старая городская улица, мамина колыбельная, детский рисунок – всё это НЕшедевры. Но мы любим их гораздо больше красивых и совершенных вещей. Мы живём среди НЕшедевров и делаем их сами. Я пишу НЕшедевры с семи лет. Это мой способ сказать миру что-то важное».


Уникальная Легенда

Перевод тайваньской книги Unique Legend. Английский текст - http://japtem.com/projects/unique-legend-toc/ Первый том закончен. 28.07.2017.



Секреты цифровой видеозаписи. Подсказки профессионала

В данной книге автор делится опытом, накопленным за 22 года работы в этой области. Книга будет полезна и новичкам, и профессионалам. Она поможет избежать многих ошибок начинающим режиссерам и операторам в мире цифрового видео. Автор делает упор на среднего потребителя, желающего снять настоящее кино, не имея больших денег. В книге вы найдете подробный разбор тех параметров, которые определяют качество видео в век цифровой революции. Берите камеру, читайте эту книгу и снимайте!


Сказки

Две сказки. Возрастной ценз: от 18 лет и выше.


Нештатная ситyация на базе А-176,22

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.