Ретт Батлер - [8]
– Мне кажется, нет, – Скарлетт многозначительно улыбнулась мужу, нежно прикасаясь к его щеке кончиком пальца.
– Ну, хорошо. А не пора ли нам подняться в каюты, распаковать багаж, а после продолжить осмотр этого уникального сооружения?
– А я, пожалуй, осмотрю все сейчас же. – Казалось, что Бо был готов взорваться от переполнявших его эмоций, но Ретт настаивал, что все должны пойти в каюты, устроиться там, а затем он лично сопроводит Бо в его путешествии по палубам. И все-таки желания юноши были настолько непреодолимы, что он не смог дойти до места и исчез по дороге. Скарлетт заволновалась, но Ретт успокоил ее.
– Не волнуйся, дорогая. Он слишком возбужден всем происходящим, это совершенно неудивительно, я и сам испытываю те же чувства.
Ретт восхищался неуемной энергией юноши, ценил в нем его независимый характер и любил, как собственного сына.
Скоро к ним присоединился Ричард, и все обрадовались его приходу.
– Великолепно, – произнес Ричард, заглядывая в маленькую гостиную, которую Скарлетт и Ретт оставили для себя, чтобы у них было место, где они могли побыть вдвоем.
Глаза Ричарда вспыхнули, едва он увидел невесту, которая, в свою очередь, заметив жениха, подпрыгнула и бросилась ему навстречу.
– Ричард, – Элла Лорина залилась краской, попав в его объятия. У нее были такие же по цвету волосы, как у Ричарда, только глаза зеленые, а не синие. Все предполагало будущее счастье, а влюбленные и не старались скрывать свои чувства. Одна только Кэт критически относилась к этому и неодобрительно усмехалась, как она это проделала и сейчас.
– Что смешного, малышка? – Ричард любил играть с маленькой сестренкой Эллы Лорины. Он подружился с Уэйдом, и даже насмешливый Бо считался с мнением молодого человека. Вся семья Батлеров казалась Ричарду удивительной, и он был премного благодарен судьбе, подарившей ему такую невесту.
– Видела лошадок? – спросил он Кэт, и этот вопрос живо ее заинтересовал.
– Лошадок? – Глаза девочки заблестели. – Они тоже поплывут с нами?
– Ну, конечно. Кстати, они не боятся. Стоят себе спокойно. Мы можем навестить их вечером.
Элла Лорина увела девочку к Морин, а сама поспешила к Ричарду. Ретт оставил ему прекрасную каюту, в стороне от любопытных глаз других детей.
Оставшись вдвоем, Ричард смог, наконец, обнять невесту, нежно поцеловать, сказать все ласковые слова, которые без труда вылетали из его сердца. А девушка затаила дыхание, забыла обо всем, кроме ощущения близости со своим будущим мужем. В подобные моменты оба сознавали, как еще много времени до свадьбы. Но о том, чтобы переступить границу раньше, не могло быть и речи, даже в такой романтической атмосфере путешествия. Ричард не настаивал, хотя ему стоило большого труда сдерживать себя еще до Рождества.
– Не изволите ли прогуляться, мисс Кеннеди? – Ричард улыбнулся, протягивая руку невесте.
– С удовольствием, мистер Коупервилд. – Ричард положил на кровать тяжелое теплое пальто, в котором ему уже становилось жарко и, конечно, стоило снять его раньше, но при виде невесты он забыл обо всем на свете, настолько был счастлив. Влюбленные не виделись всего несколько дней, но даже час казался им целой вечностью. Элла Лорина была бесконечно счастлива, что ее избранник ехал вместе с их семьей в Сан-Франциско.
Девушка тяжело перенесла бы его отсутствие.
– Я ужасно соскучилась, – прошептала Элла Лорина, прижимаясь к жениху, когда они поднимались по лестнице на прогулочную палубу прямо над их каютами.
– И я, любимая моя. Но скоро наступит время, когда мы не будем разлучаться совсем, ни на миг.
Девушка, счастливо улыбаясь, кивнула. Взявшись за руки, они прошли мимо кафе во французском стиле, с быстрой болтовней официантов-французов, которые с восхищением оглядывали Эллу Лорину. Бистро интриговало и притягивало пассажиров первого класса. Это была новинка, каких не бывало на других пароходах. И таких новинок было очень много на «Гермесе».
Ричард и Элла Лорина перешли в застекленную половину прогулочной палубы, где можно было в любую погоду наслаждаться пейзажем.
– У меня такое чувство, что мы откроем для себя много укромных, уютных уголков на этом пароходе, моя милая, – улыбнулся молодой человек, крепче сжал руку избранницы, а она при этом засмеялась.
– Так же, как Бо, который уже успел пропасть как только ступил на трап. Этот юноша безнадежен, не понимаю, почему мама так снисходительна к нему. – При воспоминании о кузене Элла Лорина стала мрачной.
– Она не может устоять перед его обаянием, – пошутил Ричард, а потом продолжил уже совсем серьезно: – Ну и потом она, наверное, жалеет его, ведь он не знал своей матери. – Девушка согласно кивнула. С этим было трудно спорить.
– Скорее всего это так и есть. И все-таки удивительно, как он непохож на своих родителей. Я ведь немного помню тетю Мелани, да и дядю Эшли знаю. Уэйд тоже приходится ему близким родственником по отцу. Они ведь оба Гамильтоны. Но Уэйд совсем другой, он всегда в рамках.
– Как я в детстве. Может быть, поэтому Бо восхищает меня сейчас. И он никогда не будет сожалеть в будущем, что пропустил что-то, что можно было сделать. Он не упустит своего, – засмеялся Ричард. – Мне кажется, у него большое будущее.
Роман Д. Хилпатрик «Последняя любовь Скарлетт» является заключительной частью пенталогии «Унесенные ветром».Перед глазами героев проходит вся их жизнь, переплетенная с бурным периодом истории того времени США.
Спустя многие годы незаслуженно пропущенный многими русскоязычными издателями роман Д. Хилпатрик «Мы назовем ее Скарлетт…» наконец увидит своего читателя. Мягкий колорит взаимоотношений героев, прекрасная беззаботная жизнь богатых фамилий перед самым страшным переворотом в истории американского юга даст возможность читателю отвлечься от окружающих его проблем и по-настоящему отдохнуть за чтением этого прекрасного романа.
Жизнь Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, героев романа М. Митчелл «Унесенные ветром», продолжается в их детях. Им выпала доля жить в гуще событий начала XX столетия. И в сложных, порой драматических ситуациях они сохраняют в себе добро, веру в справедливость, страсть — то, что досталось им от родителей.
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Кто мог поверить, что таинственная куртизанка в причудливом алом наряде, с которой Марк Уорторн провел незабываемую ночь, и леди Порция Эллерсли, любимица самой королевы Виктории, – одна и та же женщина?Даже сама Порция считала свой безумный каприз сном наяву…Однако Марк, впервые в жизни познавший силу истинной страсти, одержим идеей разыскать загадочную незнакомку. И при встрече с леди Порцией его начинают терзать смутные сомнения, та ли это женщина.Но как Марку убедиться в своей правоте? Как узнать под маской чопорной холодности пламенную соблазнительницу?..
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…
Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.