Ретродемонология - [4]
Пол переменился в лице.
– Что? Я думал, ты сильнее, Ден. Ты сам так говорил. Бредишь или демон отрезал тебе яйца?
Бек ошеломленно вскинул голову. Он ни разу не слышал, чтобы его друг так выражался.
– Ты ведешь себя, будто это ничего не значит. Родители ребенка будут судиться со мной и Гильдией. Вот это серьёзный пи...
– Это тебе не пикник, легко тут не бывает, но твое занятие важно. Ты спас пацану жизнь и считаешь, что оно того не стоило?
– Но я налажал.
– Мы все налажали. Такова жизнь. – Его напарник нахмурился. – И что ты решил? В игре ты или нет? Решай сейчас. Мне надо знать.
Бек представил, что скажут другие ловцы о его уходе. «Да, он свалил. Не хватило смелости. Не назвать одним из нас». Затем добавят: «Ему не хватило человечности на работу».
– Ден, ты с нами или нет? – твердо переспросил напарник.
Пол заслужил ответ.
Бек взвесил своё будущее и решил рискнуть.
– Я с вами, – буркнул он, так тихо, что засомневался, действительно ли произнес это вслух.
Пол облегченно выдохнул.
– Тогда скажи мне, что ты сделал не так?
– Всё.
– Нет, не всё. На следующей ловле Тройбана будь умнее, научись на этом... происшествии. Поэтому ответь. Что бы ты изменил.
«Позволить другому придурку попасться твари»?
Помня, что будут обидные комментарии, Бек шаг за шагом прошелся по событиям ловли.
– Мне следовало держать шар впереди, раз я собрался близко подобраться к демону.
Кивок.
– Что еще?
– Надо было освободить тебе поле боя. Я стоял на линии огня и ты не мог атаковать демона.
– Верно. И...?
Он взглянул на наставника.
– Есть что-то еще?
– Не носись наперегонки с поездом, – резким тоном ответил Пол. – Это сумасшествие, Ден.
– Да, но это спасло людей.
– Да, спасло. Необыкновенно храбрый поступок. Не уверен, что смогу повторить такое.
– Гильдия смотрит под другим углом.
– Они могут рассмотреть с точки зрения камер безопасности, – ответил Пол. – Что это спасло наши булки.
Об этом Бек не подумал. Все его деяния записаны.
– Чертовски рискованное предприятие, знаю.
– В этом смысл нашей жизни. Риск за риском.
«Может, это и спасёт наши задницы». Он отвернулся, глядя вдаль. Это касалось не только его. «Что они сделают с Полом? Не выгонят же из Гильдии из-за меня»?
Бек не осмелился задать вопрос. Он заметил, как в окружении полицейских к ним направился здоровенный мужчина. Комплекция полузащитника, темный костюм и голубой галстук. Вид у него был безобидный.
– Вы тот самый ловец, что закинул моего ребенка в поезд? – потребовал он ответа, сверля Бека взглядом. Голос у него оказался звучный и глубокий.
«Началось».
– Да, сэр, я. – Причин кипятиться нет.
– Иди сюда, сынок, – приказал он. У подростка, рисковавшего собой, развязался шнурок. Он дышал тяжело, словно только что прибежал. Парень уставился в пол, телефон словно прирос к руке.
– Что нужно сказать, Билли?
– Э... – Паренёк поднял глаза на Бека. – Спасибо. То, что вы сделали... потрясающе.
– Ты в порядке?
– Да, – ответил он с улыбкой. – Прибежал со станции Файв-Пойнт посмотреть, что происходит. Даже заснял на телефон.
– Не сомневаюсь. – Бек вздрогнул от попытки выпрямиться. – Просто пообещай мне держаться подальше от таких дел, ладно?
– Да, сэр. Не хочу снова оказаться поблизости.
Сэр? Бек нашел это забавным. Он старше мальчика лет на пять, а чувствовал себя как пятидесятилетний.
– Тогда всё путём, – пробормотал он. Для ребёнка уж точно.
– Сын позвонил и рассказал мне, что стряслось, – объяснил мужчина. – Вы спасли ему жизнь. Я не забуду.
– Это наша работа, – отозвался Бек.
Мужчина протянул Полу свою визитку.
– Дайте мне знать, если молодой человек будет в чём-нибудь нуждаться, хорошо?
– Непременно. Благодарю, мистер... Денниз.
Парень кивнул и отправился на выход с подростком на буксире.
Пол усмехнулся и опустил визитку в карман рубашки.
– Похоже, у тебя есть ангел-хранитель.
– С чего ты взял?
– Этот джентльмен работает на правительство. Омбудсмен. – На озадаченное выражение лица Бека добавил: – Такого человека необходимо держать в рукаве, если дела с Гильдией оборачиваются неприятностями.
– Серьезно? – Его друг кивнул. – Вот чёрт...
Поднялся он с помощью Пола. К смущению Бека, его шатало, голова кружилась, будто он залпом выпил шесть бутылок пива.
– И мне хотелось стать ловцом... зачем? – проворчал он.
– Как мне помнится, ты сказал, что это привлечёт цыпочек, – усмехаясь, напомнил Пол.
– Ве-е-е-ерно. Иллюстрирует мои тогдашние познания.
Едва они миновали турникет на верхний уровень, как им преградили дорогу.
Бек простонал. Он узнал этого человека, вроде его звали Джордж. Он был репортером местного телеканала, и именно он освещал последний крупный скандал.
– Эй, Бек. Что там случилось с тобой в метро? – с усмешкой спросил парень. – А я уж думал, рабочий день будет тянуться медленно. – Он воздел указательный палец вверх. Оператор позади него включил освещение и начал щелкать.
– Мы находимся на станции Пичтри, – начал корреспондент, – том самом месте, где случилось героическое спасение.
– Никакой я не герой, – проворчал Бек себе под нос.
Пол двинул ему локтем по ребрам, мол, не время скромничать.
– Мастер Блэкторн, можете поведать нам, что же сегодня произошло?
Мир охвачен экономическим кризисом, города разрушаются, люди остаются без работы, некроманты оживляют мертвецов, и повсюду снуют демоны. Дело близится к решающей схватке между добром и злом. Райли Блэкторн семнадцать лет, она живет в Атланте, ходит в вечернюю школу и готовится пойти по стопам своего отца и стать ловцом демонов. Ее жизнь весьма непроста. Но все становится еще сложнее, когда в неравной схватке с демоном ее отец, Пол Блэкторн, погибает, а сама Райли понимает, что демоны охотятся именно за ней.
США, Атланта, недалекое будущее. Мир потряс серьезный экономический кризис, а землю заполонили демоны из Ада — во главе с Люцифером. Для 17-летней Райли Блэкторн, дочери легендарного охотника на демонов, борьба с нечистью — главная цель всей жизни. Но после трагического случая она понимает, что схватка с самыми свирепыми созданиями подземного мира — не самое страшное, что ее ждет. Кому она может довериться, когда у нее никого не осталось?
Подручные Люцифера хозяйничают на улицах города, и кажется, что Армагедон может оказаться ближе, чем Райли могла себе представить. На кону ее душа и сердце, и чтобы остаться в живых, ей придется попытаться в одиночку спасти мир. Райли не боится дать под зад большим плохим демонам, но когда дело доходит до битвы между Небесами и Адом, ей необходима помощь...Cпециально для группы: ”°·†Мир фэнтези†·°” Переводы книг.
Легендарная Райли Блэкторн, ловец демонов, зачастую сражается с приспешниками Ада. Собираясь встретиться со своим парнем и отпраздновать совершеннолетие в Шотландии, она приходит в восторг от перспективы покинуть Атланту со всеми ее проблемами.Денвер Бек, который месяцами трудился, готовясь стать Великим Мастером – это редкая и очень опасная работа – горит желанием увидеть свою девочку. Он ожидает романтического воссоединения и стремится перевести их отношения на новый уровень.Но запутанная история с Адом получает нежелательный интерес людей, планирующих использовать Райли в собственных целях.
В четвертом романе Яны Оливер из серии Ловцы Душ, Райли предстоит заключительная схватка за человечество и сердце Бека – и Ад наипоследняя из ее проблем. После того как Райли едва удалось предотвратить Армагедон все изменилось. Ну.... по большей части. После страстного поцелуя на кладбище перед финальной схваткой, Бек снова начал относиться к ней как к маленькой девочке, словно ничего не произошло. В то время как она бы с радостью сказала ему отвалить и двигаться дальше, Райли клянется заботиться о Беке в точности также, как и он в свое время позаботился о ней после смерти ее отца – однако на ее долю выпадет куда больше, чем она надеялась.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.