Репутация леди - [8]
Оглядевшись, он заметил стул около туалетного столика и поставил его рядом с кроватью. Хотя было смешно видеть такого крупного мужчину на этом стульчике, он, тем не менее, ничуть не тушевался.
– Как вы себя чувствуете?
«Так, будто моя голова вот-вот расколется», – подумала она, но ответила:
– Лучше. Насколько я понимаю, я должна поблагодарить вас за то, что вы привезли меня домой.
По его лицу пробежала тень, но она не поняла, из-за чего.
– Так вы не помните?
– Только отдельные моменты, – сдержанно ответила она и отвела глаза, потому что его взгляд вдруг стал слишком пронзительным. – Трудно сказать, что было на самом деле, а что… померещилось из-за болезни.
– Понятно. И часто это случается?
Мэдди напряглась. Она не любила обсуждать свой недуг, особенно с незнакомцами. О приступах головной боли знали только отец, сестры и двое слуг. Зачем давать пищу для сплетен всей деревне? От них можно сойти с ума.
– Простите. Я не должен задавать такой личный вопрос.
Возможно, потому, что он этого от нее не требовал, Мэдди почувствовала, что должна ему все рассказать. Он спас ее, а она, должно быть, выглядела очень странно, когда он нашел ее в лесу и без сознания.
– Нет, не часто. – Она не хотела обсуждать с незнакомцем женские недуги, а потому сказала: – Когда надвигается гроза, у меня внезапно начинается страшная головная боль. Я думала, что смогу добежать до дома, но, видимо, мне это не удалось. Спасибо, что помогли.
Потом она вспомнила, в чем заключалась его помощь, покраснела и опять отвела взгляд.
– Моя мать умерла после того, как насквозь промокла под проливным дождем, – сказал незнакомец. – Я не мог подвергать вас опасности только потому, что существуют какие-то выдуманные запреты. Однако когда нас обнаружили, я понял, что, к несчастью, поставил вас в затруднительное положение. Желая защитить вас, я, вероятно, запутал все еще больше.
В данную минуту она ни о чем не могла думать, только о его длинных, красивых пальцах – не поднимая глаз, она видела только его сильные руки, снимающие с нее одежду и прикасающиеся к ее телу. От этой мысли по спине пробежал холодок. Мэдди уже давно решила, что она никогда не выйдет замуж, поэтому ей и в голову не приходило, что к ней может прикасаться мужчина.
Потом до нее дошел смысл его слов, и она встрепенулась.
– Что… Простите, что вы сказали?
– Боюсь, что я, пытаясь исправить ситуацию, сделал ее еще более затруднительной.
Она посмотрела на него, не понимая.
– Я сказал тем жителям деревни, которые нас обнаружили, что мы помолвлены.
Мэдлин показалось, что одна из вчерашних молний прошла прямо сквозь нее. Она села в кровати.
– Что?!
– Это решение было вызвано моментом. Я уже сказал об этом вашему отцу.
– Но они узнают, что это неправда. Ведь оглашения в церкви не было.
– Да, они тоже засомневались, но я сказал им, что вы решили подождать, когда я присоединюсь к вам для этого знаменательного события.
Уголки его губ приподнялись, и на щеке появилась ямочка. Для такого сурового лица это было приятной неожиданностью, но Мэдди вовремя вспомнила, что должна быть непреклонной.
– Но мы не можем рассчитывать на то, что люди поверят, будто вы…
– Я рассказал обо всем вашему отцу. Он разрешил мне сделать ложь правдой.
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы смысл его слов дошел до больной головы. Мэдди приложила руку к виску, стараясь унять неутихающую боль и обрести свою обычную сообразительность.
– Я не… понимаю, – запинаясь, произнесла она. – Какой вы придумали трюк?
Он неожиданно нахмурился.
– Извините, мисс Эплгейт. Вы сейчас плохо себя чувствуете, и было бы жестоко обрушивать все это на вас. Просто нам нужно действовать быстро, чтобы спасти ваше доброе имя и предупредить всплеск общественного осуждения. Я не хочу, чтобы вы пострадали, а в деревне подумают о вас самое плохое, потому что мы провели вместе ночь.
Она, должно быть, побледнела, потому что он взглянул на нее с сочувствием.
Значит, они провели вместе всю ночь? Господи помилуй! Да, в деревне будут не только перешептываться. Сплетницы будут кричать об этом на каждом углу! Ее репутация будет погублена, и никто никогда не поверит в ее невиновность.
Мэдди сглотнула.
– Я вообще-то не собиралась выходить замуж. Так что это не имеет значения, – сказала она, но ее голос прозвучал как-то безжизненно.
– А ваши сестры?
– Они все замужем. Правда, моя средняя сестра недавно овдовела, но я уверена, что на ней это не отразится.
– Не думаю, – скептически возразил он. – А вы готовы к тому, что вас перестанут принимать ваши соседи?
Неужели от нее отвернутся подруги? Она мысленно перебрала в памяти их имена. Некоторые, возможно, ее поддержат, но многие воспользуются случаем, чтобы показать свое моральное превосходство – действительное или мнимое. Она сможет это перенести, а вот отец очень огорчится.
Мэдлин почувствовала, как глаза наполняются слезами.
– Если вы вообразили себе самое ужасное, значит, вы забыли о моем предложении. Мы можем огласить нашу помолвку. Я к этому готов.
– Но…
– Меня зовут Эйдриан Картер, виконт Уэллер. Для друзей и родственников я просто Эйдриан. – Он улыбнулся, и его красивое, но суровое лицо стало просто неотразимым. – Я принадлежу к уважаемому и богатому роду, у меня репутация порядочного человека. В моем прошлом есть всего одно темное пятно, но я расскажу вам о нем позже, однако оно поможет в том случае, если наша помолвка, а потом, я надеюсь, и женитьба окажутся несостоятельными.
Замужество казалось юной Психее Хилл единственной возможностью вырвать свое наследство из лап жадного опекуна. Идея вступить в фиктивный брак, щедро заплатить «супругу» и забыть о его существовании выглядела заманчиво, а игрок Гейбриел Синклер был идеальным кандидатом на роль «мужа»…
Кларисса Фаллон, вознесенная капризом судьбы от незавидной участи служанки к блестящему положению в свете, намерена вновь занять достойное место в обществе, а заодно узнать правду о трагедии, в результате которой осталась без родных и состояния.Однако задача эта оказалась не из простых, и когда девушка уже готова сдаться, на помощь ей приходит могущественный Доминик Шей, граф Уитби.Очарованный Клариссой, Уитби не прочь поддержать новоиспеченную леди во всех ее начинаниях, но намерен потребовать за это высокую цену – ответную любовь юной красавицы.
«Алая вдова». Бесценный рубин, принадлежавший некогда британской короне, утраченный и совсем недавно найденный!Кто рискнет доставить в Англию это сокровище, за которым беспрестанно охотятся сотни авантюристов, воров и убийц?Только скандально известный своим беспутством и не знающий страха Николас Рамзи, виконт Ричмонд, не однажды выполнявший деликатные поручения английского двора, и прелестная Люси Контрейн — молодая вдова последнего обладателя рубина.Поначалу они ненавидят друг друга. Но среда бесчисленных опасностей и приключений ненависть постепенно превращается в страстную, всепоглощающую любовь…
Юная красавица Джемма Смит давно мечтала разыскать пропавшего старшего брата. Отважный моряк Мэтью Фаллон долгие годы потратил на бесплодные поиски своей исчезнувшей когда-то младшей сестры. И вот однажды Джемма и Мэтью решают объединить свои усилия и вести поиски вместе. Они пока не догадываются ни о том, какое нежное и властное чувство вскоре свяжет их неразрывными узами, ни о том, какое ужасное подозрение будет угрожать их счастью…
Нет, спокойная жизнь определенно не для Офелии Эпплгейт. Она страстно мечтает стать актрисой и готова ради этого на все, даже сбежать в Лондон. Ее сестре-близнецу Корделии ничего не остается, как последовать за взбалмошной Офелией…Но Лондон совсем не так гостеприимен, как кажется поначалу, особенно для двух очаровательных девушек, оказавшихся в незнакомом городе…Неизвестно, чем закончилась бы эта авантюра, если бы не красавец Рэнсом Шеффилд, готовый защитить сестер от опасностей, подстерегающих их на каждом шагу… И кажется, одна из них навсегда пленила его гордое сердце…
Как ввести юную девушку в высшее общество? Лучше, если это сделает состоятельная молодая вдова, слывущая истинным образцом добродетели и респектабельности.Марианна Хьюз соглашается представить молоденькую Луизу в самых известных гостиных Лондона и подыскать ей достойного жениха… однако очень скоро Луиза и ее прекрасная опекунша становятся соперницами.Ведь «достойный жених» для Луизы – Джон Синклер, маркиз Гиллингем – страстно влюбляется в Марианну и готов пойти на все, чтобы добиться взаимности…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…