Репортаж о вредине - [6]
Я быстро соображала. Сколько времени им понадобится, чтобы дойти до комнаты Аманды, открыть шкаф и обнаружить, что нового костюма нет? Успею я выбежать в дверь, рвануть на автобусную станцию, уехать за город и спрятаться где-нибудь среди холмов или они схватят меня раньше? Ну, мозги, что скажете?
Извини, Стейси, но мы считаем, ты не успеешь добежать и до конца квартала. Мы тебе советуем – сдавайся. Сдавайся на милость победителя. Скажи, что у тебя случилось временное помрачение рассудка.
Я сделала глубокий вздох и медленно поднялась в полный рост. Черил Раддик разразилась своим скрипучим смехом.
– У Стейси выросли груди! – заорала она, тыча в меня пальцем.
Когда верхняя часть новенького костюма Аманды появилась из-за дивана, я подумала, что глаза моей сестры вылезут из орбит. Ее рот открылся и вновь закрылся, это повторилось несколько раз, но никаких звуков так и не вылетело из него.
Но уже через минуту она с воплем скатилась по лестнице.
– Ты не можешь наброситься на человека с ребенком! – крикнула я. – А я не собираюсь набрасываться на человека с ребенком, – орала Аманда. – Я собираюсь наброситься на тебя – с кулаками! Снимай сейчас же мои вещи! НЕМЕДЛЕННО!
Она нырнула за диван, чтобы добраться до меня.
– Ты испугаешь ребенка! – сказала я, обегая диван с другого конца.
– О боже! Ты только посмотри! – воскликнула Натали, когда их взглядам предстали разукрашенные багровыми пятнами брюки Аманды.
– Я их постираю! – успела крикнуть я. – Это только капелька сока.
– Мои брюки! – взвизгнула Аманда. – Ты… ты…
С Амандой не часто случается, чтобы ей не хватало слов. По крайней мере, теперь я узнала, как можно лишить ее дара речи. Хотя, судя по ее взгляду, вряд ли мне когда-нибудь еще представится такая возможность.
– Я отстираю, – лепетала я и ради своего спасения прижимала к себе Сэма.
Не хочется думать, что бы она со мной сделала, если бы не Сэм. Ну как после этого не любить своего маленького братца?
Свистушки сбились в стаю, предвкушая запах крови. Они всегда страшно рады, когда у нас с Амандой возникают проблемы.
– Что здесь происходит?
Все оглянулись. В дверях стояла мама.
– Я там внизу работаю… стараюсь сосредоточиться… – При взгляде на меня темп ее речи постепенно замедлялся, как будто кончался завод какой-то пружинки.
– Она испортила мой новый костюм! – выкрикнула Аманда. – Ты только посмотри на него!
– Это получилось нечаянно, – пробормотала я.
В это время Сэм набрал побольше воздуха в легкие и оглушительно завопил.
Мама вошла в комнату и забрала у меня Сэма.
– Стейси, немедленно сними все эти вещи, – строго сказала она.
– Никогда тебе этого не прощу! – орала Аманда. – Я его даже ни разу не надевала, берегла для дня рождения! А теперь только посмотрите! Все испорчено!
Не буду останавливаться на том, какое унижение мне пришлось испытать, когда я стягивала с себя костюм Аманды. В довершение этого мои носочные груди на глазах у всех выпали и покатились в разные стороны.
Я осталась в одном белье, с красным, как свекла, лицом и липкими от сока ногами.
– Ну, ты мне за это заплатишь, Стейси Аллен, – прошипела Аманда. – Я тебе устрою!
– Никто никому ничего не устроит, – сказала мама, забирая у меня брюки Аманды. – Стейси, пойдем со мной. Попробуем застирать эти пятна, а потом можно будет отдать брюки в чистку. Ее оплатишь ты из своих денег.
Я побрела за мамой на кухню. Бывают в жизни ситуации, когда самое лучшее – это молчать. Я видела, что мама ужасно рассержена. Когда она сердится, то делается жесткой и колючей, как кактус. Сейчас, сомнений не оставалось, она была именно в таком состоянии.
Можете мне поверить, моя жизнь – это не всегда сплошное веселье.
Место действия: зал суда в доме Алленов.
Председательствующий судья – миссис Барбара Аллен, именуемая иногда мамой.
Главный обвинитель – Аманда Аллен.
На скамье подсудимых – Стейси Аллен.
Заполненный до отказа зал суда замолкает, когда Стейси Аллен заявляет о своей невиновности.
– Ваша честь, прежде чем вы вынесете свое решение, я хочу заявить, что эта история с виноградным соком произошла по чистой случайности. Ни на мгновение я не предполагала, что может произойти нечто подобное. Я примеряла одежду своей сестры из вполне естественного любопытства и хочу, чтобы было принято во внимание, что я очень сожалею о случившемся и обещаю не повторять впредь ничего подобного.
Судья-мама подводит итог:
– Спасибо, Стейси. Хотя я совершенно убеждена, что у тебя не было намерения испортить новые брюки истицы, вынуждена принять во внимание тот факт, что ты отлично знала, что вообще не должна была надевать их. Твои действия противозаконны. Но, учитывая, что ты отличаешься хорошим характером, всегда сдаешь в срок домашние задания, выполняешь поручения по дому, не заставляя просить больше трех раз, я приговариваю тебя к оплате счета за химчистку и налагаю запрет на выход из дома сроком на одну неделю. Разбирательство окончено.
Думаю, учитывая все обстоятельства дела, неделя домашнего ареста – это еще легкое наказание. Так что я спорить по этому поводу не стала. Если бы мама позволила выбирать для меня наказание Аманде, меня бы наверняка закопали по шею в саду, вымазали голову медом и оставили на съедение муравьям.
И так у Стейси старшая сестрица не подарок, а теперь она и вовсе как с цепи сорвалась. И есть от чего прийти в отчаяние, когда мальчишка, на которого Аманда давно положила глаз, назначил ей свидание и пришел на него… с другой девчонкой! «Да она чего доброго дом разнесет, если ей срочно не помочь», – с тревогой думает Стейси и вместе с лучшими подругами разрабатывает блестящий план. Суть его проста: собрать вместе всю тусовку, как-нибудь изолировать коварную разлучницу, а уж дальше все пойдет как по маслу.
Четверо друзей — обладающий способностями к ясновидению Джек, его младший брат Том, а также их подружки Риган и Фрэнки — занялись для школьного исторического кружка исследованиями майского праздника Белтейна. Всем известно, что это у нас — "Мир, Труд, Май!" А в загнивающей Европе — Плетеный Человек и жертвоприношения во славу грядущего лета. Сейчас сжигают только фрукты и овощи, да и то не всерьез, но раньше сжигали избранного мальчика. Девочку ждала более приятная участь — нож, всаженный в спину. Джек и Фрэнки решают для полноты материала поучаствовать в современной имитации обряда.
На сей раз неразлучные друзья Джек, Том, Риган и Фрэнки становятся участниками зловещих событий, связанных со Второй мировой войной. Им придется разгадать тайну погибшего летчика и раскрыть военное преступление, совершенное много лет назад…
Нет, решила для себя Стейси, она никогда не станет так влюбляться, как ее старшая сестрица Аманда, которая по самые уши втрескалась… в рок-певца! И надо же такому случиться, что ее кумир решил посетить с концертом их маленький городок! Аманда, как истинная фанатка, захотела увидеть его выступление собственными глазами. Но вот беда – родители заявили, что в тринадцать лет еще рано ходить на рок-концерты… Однако, оказалось, не все еще потеряно – подруга Аманды, тоже страстная фанатка, тайком раздобыла билеты, и совместными усилиями они разработали «гениальный» план – как обойти родителей и все-таки попасть на концерт.
Четверка увлекающихся археологией подростков — Джек, Том, Риган и Фрэнки — случайно вскрыла старую чумную яму, и страшный призрак Черной Смерти вырвался на свободу. Вновь над улочками маленького английского городка несется звон погребального колокола, вновь бродят по ним изуродованные болезнью фигуры. Теперь четверо друзей должны найти способ уничтожить зло, прежде, чем оно наберет силу. Но какое отношение к происходящему имеет преследующие Тома тени некоего Уилла Хиллиарда и зловещего лекаря Бладворта?
Старинную усадьбу населяют призраки. Два века назад ее владелец, лорд Глэнвилл, славящийся своей жестокостью, разрушил местную деревню и обрек десятки людей на нищету и страдания… Фрэнки, Реган, Джек и Том, помогая археологам на раскопках той самой деревни, находят половинку серебряной монеты и с этого момента становятся участниками странных, а порою страшных событий. А у Фрэнки появляется новый приятель, который, как выясняется, погиб при роковых обстоятельствах за двести лет до ее рождения…
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Несколько месяцев занимались пятеро неразлучных друзей в Школе Выживания, и вот настала пора экзаменов. А экзамен такой, что не спишешь и на подсказке не выедешь: поход сквозь лесные дебри, где не ступала нога человека! Без тени страха юные экстремалы отправляются в путь, и сразу же с ними начинает твориться какая-то ерунда. Сначала карта куда-то подевалась, потом компас пропал, и наконец кто-то перевел часы. «Кому же понадобилось завалить нас на этом экзамене?!» – лихорадочно размышляют ребята, и вот тут-то все и начинается.
Ну что за человек этот рыжий Илья – не успел приехать вместе с друзьями в лагерь на Черном море, как тут же умудрился повздорить, и с кем?! С самим Артуром, одним из здешних лидеров, признанным виртуозом доски под парусом. А вскоре Илья сам весьма преуспел в виндсерфинге, и самолюбивого Артура это не могло не задеть. «Вот уж, действительно, нашла коса на камень!» – волнуются друзья Ильи, и тревога их оказывается не напрасной. Чтобы раз и навсегда выяснить, кто из них первый, соперники устраивают состязание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ура! Первого сентября я, Клим Круглов, и мои друзья идем в восьмой класс в новую школу. У нас даже будет собственная театральная студия. Но чтобы в нее попасть, нужно пройти прослушивание. Моя сестра Женька, которая учится в одиннадцатом, решила изобразить Отелло. Вот смеху-то будет, когда она, напялив на голову черный чулок, появится на сцене. А самый прикол в том, что в студию решил записаться наше «ходячее недоразумение» Митька Будченко по прозвищу Собачья Будка. Мы с моей подругой Агатой тоже не остались в стороне и решили вместе сыграть… даже не просите сказать что.