Репетиция свадьбы - [40]
Майлз рано отправился в офис и не возвращался до позднего вечера. Он втайне надеялся, что Патриция отбыла восвояси, убедившись, что между ними не осталось ничего, кроме ненависти.
Тем не менее, когда он подъехал к дому, из ярко освещенного окна кухни доносилась негромкая музыка. Майлз медленно двинулся навстречу звуку.
Патриция стояла у плиты, самозабвенно колдуя над кастрюлей. На ней была короткая джинсовая юбка и длинный свитер, поверх которого она повязала один из его синих в полоску фартуков. Он был намного длиннее коротенькой юбки, и это делало девушку похожей на маленькую шалунью, примеряющую бабушкины наряды.
Волна внезапной нежности окатила Майлза и тут же умерла, оставив горький осадок в душе.
Итак, необходимо добиться того, чтобы Пат осталась. Вместе с тем, он не мог не понимать, что она достаточно умна, чтобы раскусить его. Что ж, придется действовать «от противного».
— Я же велел тебе убираться из моего дома! — резко сказал он, входя на кухню.
Патриция испуганно обернулась, словно ожидая нападения. Однако угрожающая поза Майлза, его мечущие молнии глаза отнюдь не произвели на девушку должного впечатления. Она с достоинством выпрямилась.
— Я тебе, по-моему, уже ответила.
— Разве до тебя еще не дошло? Я не собираюсь…
— Напрасно стараешься, — перебила она. — Я не стану слушать.
— Черт побери, я тебя заставлю. Я не желаю видеть тебя здесь.
Но Патриция зажала уши ладонями и дерзко уставилась на него. От Майлза не ускользнуло, что она особенно тщательно наложила макияж. Сначала у него мелькнула гневная мысль, что она таким образом пытается привлечь его внимание, но потом он сообразил, что всему виной пролитые накануне слезы. Эта храбрая попытка скрыть их следы заставила его сердце предательски дрогнуть. Но сантименты были тут же с презрением отброшены прочь. Сложив руки на груди, он язвительно спросил:
— Чего ты, собственно, добиваешься своим ослиным упрямством? И этой, — он пренебрежительно указал на плиту, — демонстрацией домовитости?
— Ты знаешь, почему я остаюсь, — сказала она дрогнувшим голосом. — А сейчас просто готовлю для нас ужин.
— В самом деле? — криво усмехнулся Майлз. — Не можешь удовлетворить мой сексуальный аппетит, так теперь решила накормить повкуснее?
— Ты урчал вчера от наслаждения, как объевшийся кот! — гневно воскликнула она. — Зачем поливать грязью то, что было между нами?
— Трудно очернить то, что с самого начала было основано на лжи! — рассмеялся он ей в лицо.
— Я объяснила тебе причину своего поведения и не собираюсь снова обсуждать это, а тем более ползать перед тобой на коленях, если ты добиваешься именно этого, — гордо сказала она.
— Зачем мне это? Все, чего я хочу — это чтобы ты ушла из моей жизни. Вот так. — И, резко повернувшись, Майлз вышел из кухни.
Когда он вернулся, дверь в столовую была открыта. Патриция накрыла стол белоснежной скатертью, расставила на нем лучший сервиз и поставила в центр композиции вазу с цветами. Неужели она и впрямь рассчитывает подкупить его с помощью таких дешевых ухищрений?
Тем временем девушка выглянула из кухни, нервно теребя передник.
— Ужин готов.
— О'кей. — И он уселся за стол.
Она поторопилась подать первое блюдо. Это были устрицы по-нормандски. Едва взглянув на них, Майлз оттолкнул тарелку.
— Терпеть не могу моллюсков, — фыркнул он.
Она подняла на него глаза, уже готовая возмутиться, но сдержалась. Майлз отодвинул стул подальше от стола и заложив ногу за ногу утомленно зевнул, едва потрудившись прикрыть рот.
Патриция ела, украдкой поглядывая на него. Она проглотила всего несколько кусочков и унесла тарелки на кухню. Вскоре девушка появилась вновь с дымящейся суповой миской.
— Уж от этого ты не станешь отказываться, — с вызовом сказала она. — Как насчет цыпленка по-мэрилендски?
Она сняла тяжелую крышку и уже потянулась за ложкой, но Майлз опередил ее.
— Нет уж, позволь мне, — саркастически усмехнулся он. — В конце концов, это ты у меня в гостях. — Погрузив ложку в густую аппетитную массу, он шлепнул на ее тарелку изрядную порцию, разбрызгивая соус. — А собственно, — злорадно произнес он, — почему бы тебе не съесть все целиком? — И, отбросив ложку, обеими руками поднял суповую миску и опрокинул ее вверх дном.
Жирный соус с кусками мяса, переполнив тарелку, в одно мгновение безнадежно испортил тонкую льняную скатерть. Часть содержимого угодила на пол, но Патриция даже не заметила этого. Ее глаза были устремлены на Майлза, а рот презрительно скривился.
— До чего же дешевая и глупая выходка, — сказала она с холодной яростью.
— Ну как, объяснить еще раз? — Опершись руками о стол, он как можно ближе наклонился к ней. — Не нужна мне твоя стряпня. И все остальные услуги. Всё, что от тебя требуется, — это забыть сюда дорогу!
Он резко выпрямился и вышел из дома, хлопнув дверью.
Майлз пошел в ресторан и пробыл там до закрытия, усидев за ужином бутылку вина. Странным образом голова его осталась совершенно ясной. Видимо, гнев был слишком силен, чтобы мысли потеряли свою остроту.
Вопреки его ожиданию, Патриция не заперла дверь. Нисколько не заботясь о том, что сейчас творится в столовой, он отправился прямиком в свою комнату.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Катрин считала себя счастливейшей из женщин. Еще бы — ее полюбил сам Гордон Гайс! В день свадьбы она искрилась весельем, была полна любовью и надеждами. Но ее брак оказался вовсе не таким, о каком она мечтала. Гордон волочился за любой юбкой, а после рождения сына стал изменять жене почти в открытую. Катрин не ушла от мужа только из-за ребенка. Вскоре судьба нанесла ей еще один жестокий удар: муж и сын трагически погибли, сорвавшись в пропасть в горах.В это нелегкое время главной поддержкой и опорой убитой горем женщины оказался лучший друг ее мужа Джеф Томпсон…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…