Реколонизация - [24]
— А, — понимающе протянул Теодор, — а сейчас эта штуковина включена?
— Да, она фиксирует. Но информация сохраняется только на нём, контакта с сетью нет физически, так что… можно перейти к вопросам?
— Можно и перейти.
— Только что произошедший инцидент навёл меня на мысль, что у нас и у вас — я имею в виду землян — может возникнуть непонимание из-за любого пустяка. Это не пугает вас?
— Совсем нет. Такое непонимание может возникнуть, если одна из сторон плохо подготовлена к контакту. Как мой ординарец Нигмат, к примеру. Я готовился на роль посла Земли и, смею надеяться, подготовлен хорошо.
— Другой вопрос…
— Нет, погодите, — перебил его Посол, — это несправедливо. Сейчас мой черёд, согласны?
Парень кивнул.
— Вы сказали, руководство предоставило нашим апартаментам экстерриториальность. Почему я не получил официального уведомления?
Парень явно растерялся.
— Это было объявлено в общем пространстве. Все видели. К тому же было устное объявление во время церемонии встречи… и ещё вам должны были отправить традиционное уведомление на бумаге. Вы не получали?
— Нигмат, а где письмо от наших гостеприимных хозяев?
— Не было никакого письма, — ответил Мышь на языке Флота.
В разговор вмешалась Аня:
— Полчаса назад что-то приносили. Я не видела, кто шлюз открывал — от мундира всю эту мишуру отпарывала.
— А кто вышел?
— Если не Мы… Нигмат, то должно быть господин Трубов.
— Нигмат, друг мой, пойди и разыщи господина Трубова. Разузнай у него по поводу письма. И принеси сюда, если оно отыщется.
Мышь кивнул головой и пошёл к комнате Трубова. Почти сразу же он вышел оттуда с листком бумаги в руках. Посол пробежал глазами написанное, и произнёс:
— Так мы теперь официально корпорация. Надо же. Я не упомню такого прецедента.
— Можно теперь задать следующий вопрос?
— Ну, коли массы жаждут — валяйте.
— Какова официальная позиция корпорации «Земная Дипломатия» по поводу взрыва во время приёма в вашу честь?
— А массы в курсе о вручении верительных грамот?
— Что вы имеете в виду?
— Значит, не в курсе. Так вот: по объективным причинам никто из руководства ключевых корпораций Системы не может стоять за этим взрывом. Я в этом абсолютно уверен, тем более что все они там присутствовали. Но, как бы то ни было, пострадал наш человек. Над его реабилитацией трудятся ваши медики, и, я надеюсь, они справятся.
— А почему при вас нет собственных медиков?
— Мы не будем экспортировать технологии до того как наши цели не будут достигнуты.
— Каковы же ваши цели?
— Это уже третий вопрос подряд. Вы мне должны. Но, так уж и быть, я повременю с взысканием долга. Мне задавали этот вопрос на том злосчастном приёме, и я вам отвечу теми же словами, какими отвечал там: наша цель — союз Земли и Системы Колеса. Воссоединение.
— То есть, Система должна подчиниться Земле?
— Разумеется, нет. Это чисто физически невозможно. Вы хоть представляете себе, насколько Земля далеко? Я, например, родился на корабле Флота, и на Земле никогда не был. Возможно, и даже скорее всего, никогда там не побываю. Как реализовать власть на таком огромном, умопомрачительно огромном расстоянии? Это просто немыслимо. Нас интересуют добрые отношения, обмен опытом. Впоследствии — обмен технологиями.
— В том числе технологиями межзвёздных путешествий?
— Всякое может быть.
— А не могли бы вы ответить на вопрос, который волнует всех нас?
— Я постараюсь сделать это. Говорите.
— Что произошло с Землёй? Почему наших предков бросили? Почему у нас нет планеты?
— Это немного больше, чем один вопрос, к тому же вы уже мне должны, но, тем не менее, я вам снова отвечу. С вашего позволения, по порядку. Итак, во-первых: что же произошло с Землёй? Была война. Война была столь продолжительной и столь разрушительной, что у нас попросту не сохранилось достоверных сведений о причинах, по которым она началась. Остаётся лишь догадываться о том, что же произошло на самом деле. Я вам сейчас изложу пару наиболее популярных и достоверных версий, но прошу не забывать, что это лишь версии. Версия первая: удар чужого флота.
— Чужого? — переспросил корреспондент.
— Да, чужого. В смысле — инопланетного. Нечеловеческого.
— У вас сохранились какие-то сведения о чужих?
— Нет. По всем имеющимся данным, недостоверным и дошедшим до нас через многие годы варварства и упадка, на другой стороне воевали люди, такие же как и мы с вами. Но мы не исключаем, что их действиями руководили чужие. Главным аргументом в пользу этой версии я лично считаю тот факт, что первым же ударом была разрушена межзвёздная транспортная инфраструктура, которую мы с таким трудом восстанавливаем. Людей стремились разобщить, дабы покорить поодиночке. Но это, я повторюсь, лишь версия.
— Первая версия. Хорошо. Есть ведь и другие?
— Да, одна есть. Менее приятная для человечества, хотя, замечу, гораздо более правдоподобная. Борьба за власть.
Посол замолчал, словно задумавшись о чём-то. Журналист несмело прервал затянувшееся молчание:
— Борьба за власть — и всё? Подробностей не будет?
— Нет, не будет. Повторяю ещё раз — в той войне Земля едва не погибла. Разница между двумя изложенными версиями проста: или прилетели злые инопланетяне и нам всё испортили, или мы сами постарались. Мне лично больше по душе первый вариант. В него хочется верить. Но, так как это вопрос веры, оставим выбор между двумя версиями на совести каждого отдельного человека. У вас, кажется, был ещё второй вопрос?
Место действия рассказов, представленных в сборнике, — планеты Солнечной системы. О том, с какими сложностями может быть связано освоение околосолнечного пространства, рассказывают в своих произведениях писатели-фантасты разных стран. Предисловие Г. Гуревича.
Отставной военный соглашается на правительственный контракт с Авиационной Космической Ассоциацией Земли. Майор в отставке, в одиночку прилетает на Автоматизированную Орбитальную Станцию Меркурия, чтобы провести рекогносцировку системы на предмет скрытых ошибок. Нетрудная семидневная миссия затягивается и превращается в настоящее испытание и выживание в условиях космоса. Станцией управляет непомерно развитый, экспериментальный искусственный интеллект, он же корень проблемы. На сигнал о помощи, исходящий от станции, откликается корабль наемников.
«Белый механик». Повесть. Легенды часто основаны на реальных событиях, а реальность – на легендах. Повесть «Белый механик» – коктейль из киберпанка, космического ужастика и детектива. Симеон-Тимофей, беженец с колониального корабля, зарабатывает на жизнь специфичными услугами – защитой и улучшением репутации. Однако на сей раз перед ним поставлена особая задача. Специалисту по репутации необходимо выяснить, куда исчез экипаж транспорта Вест-Ник. Судно перевозило партию невольников, захваченных в одном из дальних поселений.
В 2270 миллионы людей живут на искусственной планете, называемой Титаниум — в мире всеобщего социального благополучия и нескончаемого технологического прогресса.Больше 250 лет они ничего не знают о тех, кто остался на Земле, пережил глобальную экологическую катастрофу и ради выживания вступил в военный альянс с могущественной расой пришельцев.Долгие годы эти две цивилизации людей были разделены сотнями световых лет, но им суждено сплотиться перед лицом единственного настоящего врага человечества, и сразиться за свое будущее.
Вера в лучшие качества людей, любовь к семье, поддержка друзей – что может быть важнее в нашем мире? Оказывается, не только в нашем…Герои этой фантазийной саги учатся бороться со своими недостатками, попутно сражаясь в поединках и занимаясь поиском сокровищ.Темнокожий парень с Земли даже представить не мог, что когда-нибудь сможет оказаться на другой планете, где увидит летающих лошадей, спасет Царство Скользящих Теней, поможет новому другу освободить Золотой Город от проклятья и найдет свою Судьбу.
В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А.