Река вечности - [70]

Шрифт
Интервал

Уильям Лазарь Бакстер. 1778—1828 Любимому мужу и отцу.

Многие из детей оставили на кладбище свой знак. На некоторых могилах надписи стерлись из-за дождей и ветров. Мерси приходилось даже опускаться на колени и водить по буквам пальцем, чтобы разобрать написанное. Гледис, 1809; Мод, 1811; Мирта, 1812—1815; Роберт, 1814—1816. Мерси сопоставила даты и убедилась, что отец отвез ее к родственникам на Грин Ривер, когда родилась Мод, чтобы мать оправилась после родов.

Даниэль молча стоял рядом, пока Мерси читала полустершиеся надписи, а когда она закончила, взял ее за руку и повел домой.

* * *

Мерси вышла из дома и присела на крыльце рядом с Даниэлем. Ночь была ясной и прохладной. На небе сверкали звезды. Над деревьями она увидела перевернутый ковш Большой Медведицы. Мерси так скучала по дому, Куил Стейшн, по папе, маме, Мари Элизабет и Заку.

Незадолго до того, как уехали последние соседи, Ход забрал свою семью и ушел к себе в дом за сосновой рощей. Вайт с Дорой также отправились домой.

Брат Фарли, утомленный долгой дорогой, отправился спать. Младшие братья после похорон матери тоже куда-то исчезли. Даниэль обнял Мерси за плечи и прижал к себе.

– Когда мы поедем домой, Даниэль?

– Когда захочешь.

– Тогда завтра. Здесь нас больше ничего не удерживает. – Она прислонила голову к его плечу.

– Отправимся рано утром. А теперь иди спать. Ты совсем выбилась из сил, – прошептал он, коснувшись губами ее лба.

– Да, я очень устала, – утомленным голосом произнесла Мерси. – Мы успели как раз вовремя, да?

– Да, вовремя. Теперь я понимаю, почему Ленни и Берни так торопились вернуться домой. И вообще удивительно, как они пустились в такой дальний путь, поверив молве, что там может жить их потерянная сестра.

– Даниэль, я больше не сержусь на братьев за то, что они заставили меня приехать сюда.

– Они не заставляли тебя, милая.

– Они заставили меня чувствовать себя виноватой, потому я и поехала, а не из-за любви к матери. Я никого не могла представить в роли мамы, кроме Либерти. Но я рада, что приехала сюда и уже не стыжусь, что принадлежу к Бакстерам. Они хорошие, честные и трудолюбивые люди.

– Да, они такие. От того, что живут не так, как мы, они не стали хуже.

– Теперь нам нужно подумать о нашей проблеме, – тихо сказала Мерси.

– Разве у нас есть проблемы? – мягко спросил он. Она подняла голову, взглянула на Даниэля и увидела, как заблестели его глаза. Глядя на Мерси, он изумлялся, до чего же она красива! Глаза, как звезды, совершенный изгиб губ и золотистые волосы.

– Я думаю, что да. А ты думаешь по-другому?

– Почему ты считаешь, что это проблема? Нет, не отвечай, – быстро добавил он, не желая слышать ответ. – Мы же договорились, что обсудим это по дороге домой. – Он обнял ее за талию и помог подняться на ноги. – Иди, милая, ложись в постель.

– Ты... целовал меня прошлой ночью? Даниэль посмотрел на нее долгим взглядом.

– Тогда, может быть, ты поцелуешь меня сегодня? – прошептал он.

Руки Мерси скользнули от его груди к лицу. Она привстала на цыпочки и нежно поцеловала его в губы. Даниэль крепко прижал ее, и его губы слились с мягкими губами девушки. Мерси даже не пыталась отодвинуться от него. Руки Даниэля все крепче обнимали ее талию, дыхание и биение их сердец смешалось. Губы Мерси были нежны, как шелк. Даниэль знал: она ощущает силу его желания, чувствуя его твердую мужскую плоть, и боялся, что это испугает ее.

Руки Мерси опустились и крепко обвили талию Даниэля. Она прижалась к нему всем телом и почувствовала дрожь его тела. Губы Даниэля становились все более требовательными. Пульс бился с такой же бешеной силой, как и у Мерси. Его мужское естество стремилось к ее женскому началу. Даниэль больше не мог думать о Мерси, как о своей сестре. Теперь она представлялась ему очаровательной любовницей.

Счастливая тем, что она так возбуждает его, Мерси снова страстно поцеловала Даниэля, лаская его губы кончиком языка. Наконец, обессилев, он оторвался от нее.

– Иди спать, сладкая ты моя. – Слова с трудом давались ему. Мерси почувствовала разочарование. Она подняла на него глаза, но он наклонил голову и нежно поцеловал ее в лоб.

– Ты... скоро придешь?

– Скоро.

* * *

Мерси ожидала Даниэля в постели, но напрасно. Наконец, она не выдержала, встала и пошла посмотреть, где он. Лунный свет дал ей возможность сразу же его увидеть. Даниэль сидел на пеньке около поленницы. Он не собирался идти спать, предварительно не убедившись, что Мерси заснула. Мысли вихрем проносились в голове девушки, когда она смотрела на своего любимого. Но одна из них засела крепко: следующую ночь они проведут наедине.

Даниэль мельком увидел что-то белое и понял: Мерси ждет его. Последние несколько дней Мерси не отходила от него ни на шаг, будто вспомнив детство: прижималась к нему, брала его за руку, когда была в замешательстве или чувствовала неуверенность. Даниэль понимал это. Они выросли вместе, и рядом с ним Мерси чувствовала себя в полной безопасности. Даниэль был ей опорой среди этих незнакомых людей, которые ожидали, что она поведет себя так, как подобает вести каждому из них. Но их образ жизни так же был чужд ей, как ее – Ленни и Берни, когда они оказались в Куил Стейшн.


Еще от автора Дороти Гарлок
Святая преданность

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.


Здесь царствует любовь

Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Волшебный цветок

Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Путь в Эдем

Юная Мэгги обладала таинственным даром общения с животными, что и послужило поводом объявить пугливую красавицу ведьмой. Страшно даже представить себе, какой жребий ожидал ее, если бы не встреча с бесстрашным следопытом Лайтбоди, ставшим для Мэгги всем – другом, защитником, супругом. Но на пути к счастливой жизни молодоженов поджидает множество опасностей и нелегких испытаний…


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…