Река, где восходит луна. Юная принцесса - [79]

Шрифт
Интервал

— В семье Го очень старались, собирая эти свадебные подарки, — радостно поддакнул Чжин Чольчжун, который прибыл во дворец, сопровождая повозку с подношениями. — Гочуга надеется, что эта женитьба поспособствует укреплению близких связей с королевской семьей. Ваше Величество Чжинби, теперь положение королевской семьи будет прочным, словно каменная глыба.

Любое честное намерение может быть истолковано не так, как задумывалось, в зависимости от поведения и слов человека, который передает его. Чжин Чольчжун беззаботно продолжал:

— Я уверен, что генерал Го Гон ждет не дождется того дня, когда сможет привести Ее Высочество в свой дом. Разве это не замечательно?

В отличие от супруги, король не выглядел довольным этой ситуацией. Он сурово произнес:

— Прежде чем отправлять такие дары, разве не следовало спросить, готовы ли мы их принять?

Однако Чжин Чольчжун, все еще не замечая недовольства правителя, продолжал разглагольствовать:

— Мы подумали, что вы будете только рады, ведь Ваше Величество сами первыми завели разговор об этой свадьбе. К тому же все придворные чиновники очень рады этому событию.

Король внезапно раздраженно рявкнул:

— Как ты смеешь! Принцесса тебе не вещь, которую легко можно отдать в чужие руки!

Только сейчас Чжин Чольчжун понял свою ошибку и прикусил язык.

Король был в смятении. Он закинул удочку со свадьбой принцессы лишь для того, чтобы преодолеть острый момент во время столкновения с Го Вонпё, и был уверен, что они просто используют ее как прикрытие, дабы замять сложившуюся сложную ситуацию. Правитель не мог не признать, что Го Гон был достойным молодым человеком по всем параметрам. Однако слишком сложным узлом была завязана судьба, столкнувшая Го Вонпё с королевской семьей. И с каждым разом этот узел затягивался все туже.

Король слышал, что поведение принцессы в последние дни сильно изменилось. Дочь держала рот на замке и прятала свои чувства, тогда как Чжинби радостно кружила по дворцу, охваченная жаждой деятельности. Если Пхёнган покинет дворец, для королевы это будет словно гора с плеч. Ее намерения были ясны как день. У правителя с души воротило от одного вида довольных Чжинби и Чжин Чольчжуна. Он раздраженно махнул рукой, приказывая им оставить его одного.

Однако с лица королевы все еще не сходила радостная улыбка. Оставшись наедине с братом, она торжествующе расхохоталась во весь голос:

— У Его Величества нет веского повода, чтобы отказаться от этой свадьбы. Поэтому он и не может скрыть раздражения.

— А как ведет себя принцесса? Меня беспокоит то, что она не выказывает никакой реакции, — осторожно спросил Чжин Чольчжун.

— Да что она может сделать, теперь ей не выкарабкаться. На этот раз я точно выгоню маленькую паршивку из дворца. Тогда мой сыночек наконец сможет расправить свои крылья. Ох, словно гора с плеч свалилась.


Подавленный правитель позвал принцессу для беседы наедине. Впервые за долгое время отец с дочерью вдвоем отправились на прогулку по дворцовому саду.

Король незаметно протянул руку и крепко сжал ладонь дочери, погруженной в печальные раздумья. Ее маленькая ладошка утонула в его могучей руке. Правителю показалось, что движения принцессы неуловимо изменились в последнее время. Дочь тоже понимала, что он оказался в непростом положении: король не мог долго противостоять сильному натиску со стороны королевы и придворных чиновников. Но и выдать дочь замуж за Го Гона он тоже не мог. Какой родитель желает лично обречь ребенка на несчастную судьбу?

— Я слышал, что в эти дни твоя кормилица часто покидает дворец, — начал беседу король.

— Да, мне нужны были некоторые вещи…

— Да, я знаю. Можешь не объяснять…

— Ваше Величество, вы ведь знаете, мне не нужны все эти богатства. Но если проблемы нельзя избежать, приходится любой ценой искать другой выход.

— Если человек хочет сам выбирать свой путь, ему приходится самому прокладывать новую дорогу и преодолевать неожиданные препятствия.

— У меня лишь об одном болит сердце: что, будучи далеко, я не смогу заботиться о вас. Прошу вас, простите свою неблагодарную дочь.

Король пристально посмотрел в лицо дочери, залитое слезами, и понял, что она уже приняла решение.

— Как отец моего ребенка, а не правитель страны, я хотел бы уберечь тебя от всего плохого, что есть в этом мире. Но, возможно, это сделало бы тебя лишь слабее. Я верю в тебя, дочь. — Король ласково вытер слезы с щек принцессы. — И я уверен, что каждый человек достоин того, чтобы самому выбирать свой путь. Я не стану удерживать тебя.

Высказавшись, правитель внимательно вгляделся в лицо дочери, словно пытаясь запомнить каждую его черточку. Затем он поднял взгляд к небу, пытаясь сдержать подступающие к горлу рыдания.


Через несколько дней Тэдэро Ким Пхёнчжи, получив приказ от Го Вонпё, подал королю официальное прошение о рассмотрении вопроса свадьбы принцессы. Позиция чиновников была ясна как день: ради благополучия и спокойствия страны нужно как можно скорее провести свадьбу принцессы Пхёнган и генерала Го Гона. Король Пхёнвон приказал позвать в большой зал принцессу.

Пхёнган вошла в тронный зал с высоко поднятой головой и, стоя перед всеми придворными чиновниками, четко произнесла:


Рекомендуем почитать
Такой забавный возраст

Яркий литературный дебют: книга сразу оказалась в американских, а потом и мировых списках бестселлеров. Эмира – молодая чернокожая выпускница университета – подрабатывает бебиситтером, присматривая за маленькой дочерью успешной бизнес-леди Аликс. Однажды поздним вечером Аликс просит Эмиру срочно увести девочку из дома, потому что случилось ЧП. Эмира ведет подопечную в торговый центр, от скуки они начинают танцевать под музыку из мобильника. Охранник, увидев белую девочку в сопровождении чернокожей девицы, решает, что ребенка похитили, и пытается задержать Эмиру.


Кенар и вьюга

В сборник произведений современного румынского писателя Иоана Григореску (р. 1930) вошли рассказы об антифашистском движении Сопротивления в Румынии и о сегодняшних трудовых буднях.


Валить деревья

В 1000 и 1001 годах в геолого-исследовательских целях было произведено два ядерных взрыва мощностью 3,5 и 10 килотонн соответственно.


Степень родства

«Сталинград никуда не делся. Он жил в Волгограде на правах андеграунда (и Кустурица ни при чем). Город Иосифа не умер, а впал в анабиоз Мерлина или Артура. То тут, то там проступали следы и возникали звуки. Он спал, но он и боролся во сне: его радисты не прекращали работу, его полутелесные рыцари — боевики тайных фемов — приводили в исполнение приговоры, и добросовестный исследователь, знаток инициаций и мистерий, отыскал бы в криминальной газетной хронике закономерность. Сталинград спал и боролся. Его пробуждение — Белая Ротонда, Фонтан Дружбы, Музкомедия, Дом Офицеров, Планетарий.


История одной семьи

«…Вообще-то я счастливый человек и прожила счастливую жизнь. Мне повезло с родителями – они были замечательными людьми, у меня были хорошие братья… Я узнала, что есть на свете любовь, и мне повезло в любви: я очень рано познакомилась со своим будущим и, как оказалось, единственным мужем. Мы прожили с ним долгую супружескую жизнь Мы вырастили двоих замечательных сыновей, вырастили внучку Машу… Конечно, за такое время бывало разное, но в конце концов, мы со всеми трудностями справились и доживаем свой век в мире и согласии…».


Кажется Эстер

Роман, написанный на немецком языке уроженкой Киева русскоязычной писательницей Катей Петровской, вызвал широкий резонанс и был многократно премирован, в частности, за то, что автор нашла способ описать неописуемые события прошлого века (в числе которых война, Холокост и Бабий Яр) как события семейной истории и любовно сплела все, что знала о своих предках, в завораживающую повествовательную ткань. Этот роман отсылает к способу письма В. Г. Зебальда, в прозе которого, по словам исследователя, «отраженный взгляд – ответный взгляд прошлого – пересоздает смотрящего» (М.


Человек, который умер дважды

Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.


Моя жизнь с мальчиками Уолтер

Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?


Чисто шведские убийства. Отпуск в раю

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.


Клуб убийств по четвергам

Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.