Реинкарнация - [89]
– Хорошо, Ваше Величество, – не ломаясь (как это обычно делала Катерина), спокойно сказала Анна, вышла из-за стола и села за верджинел. – Так как сейчас Рождество, я хочу исполнить гимн, который написал Мартин Лютер. Он называется Vom Himmel hoch da komm' ich her, что переводится как «Я гряду к вам с Небес».
Анна заиграла торжественную, преисполненную высокой гармонии мелодию, и слушатели преисполнились благоговения. И тут принцесса запела высоким, чистым голоском. Она пела на своем родном языке, и люди, находившиеся рядом, не могли ее понять, но слова были и не нужны, ибо божественная музыка говорила сама за себя. Когда Анна закончила, воцарилась восхищенная тишина.
– Благодарю вас, моя дорогая сестра, – промолвил наконец Генрих, с нескрываемым любопытством поглядев на принцессу. – Это было замечательно! Лизи, моя прелесть, разреши тебя похвалить – ты действительно хороший учитель.
– Спасибо, милорд, но я не сделала ничего из того, о чем говорит ваша сестра. Принцесса Анна добилась таких результатов своим старанием, – залилась краской довольная похвалой Лизи. – Я только выучила с ней ноты.
– Моя милая Лизи, я вряд ли смогла бы их сама запомнить, – улыбаясь, добавила Анна.
– Почему замолчала музыка? И где, наконец, наш излюбленный символ Рождества? – внезапно воскликнул король. – Почему его еще не несут?
Распорядитель пира хлопнул в ладони, и двери залы отворились. На пороге показался главный повар в сопровождении помощников, которые несли на большом подносе огромную голову кабана. Начиная со Средних веков эта рождественская традиция считалась кульминацией праздничного пира. Тут же со всех сторон затянули (и король не составил исключения) песнь «Кабанью голову несу».
Немного погодя король поднялся и, сославшись на усталость, покинул праздник, пообещав принцессе Анне приехать к ней в замок через несколько дней со всем семейством с ответным визитом.
– Вы танцуете? – после продолжительного молчания спросила Катерина Анну.
– Да, разумеется, – подтвердила та, глядя на танцующие пары.
– Тогда, может быть, мы присоединимся к ним? – улыбнувшись, предложила королева. – Скучно сидеть просто так, когда звучит такая дивная музыка и… так много свободных кавалеров.
Анна лукаво поглядела на Катерину, но промолчала, только кивнув головой в знак согласия. Как потом сплетничали придворные дамы, бывшая и нынешняя королевы протанцевали целую ночь. Кавалеры Анны постоянно менялись, но Катерина кружила в танце только с Томасом Калпепером, открыто кокетничая и заигрывая с ним. Не заметить отношения между молодыми людьми было просто невозможно. Мэри и Анна несколько раз обменивались многозначительными взглядами, как бы подтверждая свои догадки. Но неосторожное поведение королевы заметили не только они. Герцог Норфолк был вне себя от ярости. Такие неосмотрительные действия племянницы могли нарушить его планы, но, увы, он ничего не мог сделать… Пока не мог. Оставалось только надеяться на благоразумие королевы, однако, глядя на сияющее личико Катерины, герцог опасался худшего.
В течение двух последующих дней Катерина и Анна почти не расставались. Обнаружив, что сестра короля хорошо разбирается в моде и может дать дельный совет, королева засыпала Анну вопросами. Та, преисполненная спокойствия и достоинства, постаралась ответить на все, давая советы, которым Кэтрин обещала следовать. По прошествии двух дней Анна начала собираться в обратный путь. С одной стороны, королева была рада, что принцесса уезжает, потому что продолжала испытывать ревность, хотя и необоснованную, ибо за все время пребывания Анны при дворе король не сделал ни единого жеста, который можно было бы истолковать как проявление мужского интереса. Он проявлял братскую заботу, и не более. Но с другой стороны, ей было очень грустно. Анна оказалась интересной собеседницей, в довершение всего еще и поддерживавшей Катерину во всех ее начинаниях и забавах, часто придумывая что-то новое. На радостях королева преподнесла сестре короля изумительное кольцо и двух прелестных щенков, взяв с нее обещание, что Анна станет частым гостем в Хэмптон-Корте и не оставит ее надолго. Принцесса же торжествовала, так как добилась своего: путь во дворец теперь был открыт для нее.
Глава 36
– Кем она себя возомнила? – шагая взад-вперед, с возмущением сказал герцог Норфолк. – Да если бы не я, король и не узнал бы о ее существовании!
– Милорд, может быть, вы рано начали беспокоиться? – попытался успокоить его Ральф Невилл.
– Вы так считаете? Я не для того женил короля на Катерине, чтобы она заводила дружбу с Кранмером. Как она вообще может любезничать с ним, когда на его руках столько крови наших соратников по вере. Сколько голов слетело с плеч, а скольким еще предстоит сложить их на плахе? А что Катерина? Главная ее задача заключалась в том, чтобы настроить Генриха против реформ, которые навсегда изменили нашу жизнь, а вместо этого она дни напролет проводит в пирах, празднествах и развлечениях. Да и к тому же Катерина имела неосторожность приблизить к себе людей из своего прошлого. Это так неосмотрительно: ведь одно дело – заводить интрижки, когда ты занимаешься поиском подходящей партии, и совсем другое – продолжать так же себя вести, будучи королевой. Между прошлым и будущим всегда надо проводить четкую границу.
1270 год… Последний, самый неудачный крестовый поход для средневековой Европы. Немногие рыцари готовы следовать за престарелым Людовиком IX, и лишь самые верные вассалы без колебаний принимают обет. Среди них названый сын Людовика, граф де Сен-Мор. Накануне похода граф сочетается браком с очаровательной Габриэллой де Карруаз. Казалось бы, никто и ничто не может помешать их счастью. Но внезапный отъезд графа положил начало драматическим событиям. Покидая замок, граф де Сен-Мор разрубил свое обручальное кольцо на две части.
Таинственный поезд появляется внезапно и идет вне расписания. Откуда он прибыл и куда направляется? Одни творят, что, затянутый спиралью времени, он уносится в параллельные миры; другие убеждены, что поезд-призрак идет прямиком в преисподнюю, ибо всегда оказывается предвестником бед и несчастий. Призрачный поезд не делает остановок на станциях и не берет пассажиров. А если находится смельчак, желающий выяснить природу возникновения этого «исчадия ада», то он бесследно исчезает вместе с поездом в густом молочно-сером тумане.Сумеет ли героиня романа Мишель Мано вернуться в свой мир, разгадав тайну пропавшего несколько десятилетий назад поезда? А может быть, и ее постигнет та же участь, что была уготована пассажирам, отправившимся в увеселительную поездку 14 июня 1911 года?
Конец XVII века… Пиратские суда заполонили Карибский бассейн. Семья английского аристократа лорда Батлера, спасаясь от религиозных преследователей, в спешке покидает Англию. Позади враждебный Лондон, а впереди счастливая жизнь, полная радужных надежд и планов. Но судьба часто вносит свои коррективы. Сумеет ли героиня романа, потеряв своих близких, отомстить за предательство и унижения…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?
Личность Романа Арбитмана, второго президента России (2000–2008), по-прежнему интересует наших сограждан. Так кто же он на самом деле? Гений? Политический авантюрист? Черный маг? Фантастический везунчик? Или просто человек, оказавшийся в нужное время в нужном месте? Ответ — в этой книге… Лев Гурский, создатель известных приключенческих романов, впервые пробует себя в биографическом жанре. Корректно, уважительно, но без всякого подобострастия автор рассказывает документальную историю о том, как школьный учитель из провинции волею судеб стал руководителем великой державы, и что из этого вышло.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.