Разрушение Дьявольского Акра - [123]
Я попытался крикнуть Нур, сказать ей то, что сказал мне Бентам, но не смог издать ни звука, и вместо слов было лишь рычание.
Но затем голос Бентама эхом разнесся по комнате, его настоящий голос, не только в моей голове, но и в Библиотеке.
«Потуши его свет! Поглоти его до конца!»
Я почти добрался до бассейна духов, когда Каул снова выкинул руку в нашу сторону. Меня подбросило в воздух, но прежде чем я успел упасть на землю и раздавить Нур своим весом, я высунул два других языка и обхватил ими руку Каула. Мы взмыли в воздух, и я вцепился в его гигантское предплечье.
Нур замахнулась на него. Полоса голубого света исчезла с туловища Каула. Он взревел от злости и попытался отшвырнуть нас прочь. Мои языки были слишком упругие, и мы тут же отпрыгнули назад. Нур снова вцепилась в него когтями, вырывая еще больше света и запихивая его в рот.
Он отпустил моих друзей, чтобы освободить другую руку.
— Ты не можешь убить бога! — проревел он. — Ты ничто, твое пророчество ничего не значит!
И все же он вздрагивал и выл при каждом взмахе рук Нур, как будто обжигался. И когда она каждый раз забирала его свет и поедала, он начинал тускнеть и уменьшаться.
Каул поднял руку, за которую мы цеплялись, и махнул другой рукой, большой, толщиной с обеденный стол, в нашу сторону. Он был гигантским, неуклюжим и медлительным, и прежде чем он смог разнести нас в желе, я отпустил его. Мы спустились на пятьдесят футов к озеру духов. Я отвязал Нур с пояса, чтобы смягчить наше падение языком, и она благополучно скатилась в воду.
Здесь, в бассейне, был источник света Каула, и Нур начала забирать его, пихая за щеки, большими широкими полосами. Если бы у Каула были ноги, он бы растоптал ее, но у него были только руки и ладони, и они становились все меньше с каждой секундой, пока Нур поглощала его жизненную силу. Он ствл вдвое меньше того, каким был, когда впервые спустился, хотя и не менее страшным. Он метнул обе свои все еще гигантские руки. Одной рукой он подхватил Нур. Другой он сильно ударил меня, и я отлетел, приземлившись на краю бассейна.
Я услышал ее крик. Я попытался вмешаться, но смог только поднять голову. Я видел, как Каул поднес ее ко рту. Даже когда он высасывал из нее жизнь, она пыталась поглощать свет из его руки и из синего столба вокруг нее.
— Верни мне мой суо-о-ол! — закричал он, болтая Нур над открытым ртом, как лакомством.
Она обмякла в его руке. Я с трудом поднялся, но не мог призвать силу своих языков.
Каул уже собирался бросить ее себе в глотку, когда мисс Сапсан бросилась на него в птичьем обличье, полоснув его когтями по щеке. Он отвернулся, чтобы закричать на нее.
— Ты следующая, маленькая сестренка!
Густая туча пчел залетела ему в рот и в горло. И Нур, которая оставалась в сознании, которая притворялась, протянула руку и украла свет из глаз Каула.
Задыхаясь и ослепленный, он бросил ее. Высота была большая, равная падению с крыши, и нырок в это мелководье, вероятно, все равно убил бы ее. Я помчался к этому месту, высунув языки, чтобы сделать захват в воздухе, и мы вместе рухнули в воду.
Каул сражался, все еще пытаясь убить Нур, слепо шлепая по воде, и она, не теряя времени, выцарапывала все больше и больше порций его света. И после еще нескольких взмахов и еще нескольких глотков, он уменьшился до размеров простого гиганта. Он не мог видеть, его горло было забито пчелами, его свет почти исчез; теперь он был внутри Нур, которая сияла так ярко из каждой поры её тела, что было почти невозможно смотреть на нее.
Его ураган замедлился до легкого ветерка. Не имея ничего, что могло бы поддержать его, туловище Каула уперлось в каменный край бассейна, и его длинные руки упали на пол, дергаясь, как оборванные линии электропередач.
Мои друзья окружили бассейн. Нур подошел к Каулу, готовая нанести смертельный удар. Он попытался заговорить, молить о пощаде, но в горле застрял комок, и единственным звуком, который он мог издать, было жужжащее.
В центре его лба осталось лишь одно голубое пятнышко.
Нур споткнулась. Я высунул язык, чтобы поддержать ее.
Она сделала последний вздох.
Она была ослаблена Каулом, и теперь она была так полна его света, что была близка к разрыву. Одному Богу известно, что он с ней делал.
— Еще один глоток! — воскликнула Бронвин.
Я помог ей переправиться через пруд к Каулу. Мы почти добрались до него, когда Нур положила руку на мой язык и оттолкнул его. — Я должна сделать это сама.
Я отпустил ее. Она сделала один неуверенный шаг, потом другой, пока не остановилась перед Каулом.
С большим усилием он поднял голову, как бы желая встретить свою смерть с некоторым достоинством.
Одним пальцем Нур убрала свет со лба.
— Иди к черту, — сказала она, а потом сунула его за щеку и сглотнула.
Каул начал становиться хрупким, его кожа начала шелушиться. В его груди появились дыры, и пчелы Хью вылетели наружу в облаке пепла.
Хриплым голосом он произнес последние слова.
— Если я должен умереть… то заберу тебя с собой.
Он протянул руку к мисс Сапсан. И одним взмахом крыльев она разнесла его в пыль.
Каул исчез.
Казалось, пещера, в которой мы стояли, вскоре обрушится. Земля под нами дрожала, и все больше камней с поврежденного потолка начали расшатываться и падать вниз. Один упал в бассейн неподалеку, обдав нас волной ледяной воды.
Шестнадцатилетний Джейкоб с детства привык к рассказам своего деда о его юности на далеком уэльском острове, в приюте для странных детей: о чудовищах с тройными языками, о невидимом мальчике, о летающей девочке… Единственным побочным эффектом этих выдумок были ночные кошмары, мучившие подростка. Но однажды кошмар ворвался в его жизнь, убив деда наяву…
Джейкоб знает, что он не такой, как все. Он — один из странных. В компании новых друзей ему предстоит полное смертельных опасностей путешествие по петлям времени. Нужно успеть спасти директрису, мисс Сапсан, которая застряла в облике птицы! Но твари и пустоты идут по пятам…
Справившись с чудовищной опасностью, едва не уничтожившей весь странный мир, Джейкоб Портман возвращается туда, откуда началась его история, – домой, во Флориду. Но теперь он не один, с ним мисс Сапсан, Эмма и другие его странные друзья, которые изо всех сил стараются вписаться в современную жизнь. Но беззаботные дни с походами на пляж и уроками нормальности продлятся недолго. Джейкоб получает опасное наследство и понимает, как много странного было в его жизни еще до того, как он вошел во временную петлю мисс Сапсан.
Абатон… Таинственный исчезнувший город, где в библиотеке хранятся души великих странных… Старинная легенда напомнит о себе, когда в поисках похищенных детей Джейкоб, Эмма и верный Эддисон, спутав следы преследователям в современном Лондоне, отправятся в викторианскую Англию. В опасном путешествии в трущобы Дьявольского Акра – петли вне закона, где очень легко спрятать украденное, – их сопровождают мрачный перевозчик Харон, соблазненный перспективами карьерного роста, и прирученная Джейкобом пусто́та.
Уникальное собрание захватывающих сказок, которые таят в себе загадки других миров, переносят читателя во времени и пространстве, заставляют восхищаться смелостью героев Рэнсома Риггза и учат верить в чудеса. Десять завораживающих историй, непохожих друг на друга, множество удивительных героев, таких же странных, как и люди, зачитывающиеся сказками Риггза. Потрясающие иллюстрации всемирно известного художника Эндрю Дэвидсона дадут читателям ощущение присутствия в сказочном мире. Эта поистине своеобразная коллекция – прекрасный подарок для всех книголюбов, независимо от возраста.
Путешествие Джейкоба Портмана и его друзей через временны́е петли – из Англии в Америку и обратно – продолжается. Его ждет встреча с новыми врагами, обретение новых союзников и поиск ответов на новые вопросы. Имея лишь несколько подсказок, он должен выяснить, как найти Ви, самого загадочного и могущественного из бывших соратников его деда Эйба. Джейкоб должен доставить к Ви Нур Прадеш, «странную» девушку, которую он спас, рискуя жизнью. О Нур говорится в древнем пророчестве: «Спаси Нур – спаси будущее». Но Ви скрывается, и не хочет, чтобы ее нашли…
Сборник рассказов и миниатюр в жанрах фэнтези и фантастики. По большей части юмористических, хотя затесалось и несколько серьёзных, даже с элементом драматизма. Рассказы в основном не связаны между собой, но некоторые всё же пересекаются — главные герои одного могут выступить эпизодическими персонажами в другом. Некоторые напрямую связанные рассказы имеют общие подзаголовки (№ 49–50 и 51–52). Хронология не соблюдается, очень старые и относительно новые рассказы вперемешку. № 1-16 — фэнтезийные миниатюры. № 17–26 — фантастические миниатюры и короткие рассказы. № 27 — единственный реалистический рассказик. № 28–53 — фэнтезийные рассказы.
Отправляясь в путешествие за "кладом с магией", герои надеются найти новые ощущения и прикоснуться к альтернативному взгляду на события вокруг. Но вот беда, они находят не свой клад. Сюжет развивается от мило нелепого до страшно кровожадного, удивляющего своей жестокостью. Главные герои узнаю какой он мир на самом деле и какие личности скрываются в закромах дремучего леса. Содержит нецензурную брань.
Я неуклонно двигаюсь вперёд, наступая на мягкую поверхность под своими ногами. Куда меня ведут мои непослушные ноги, невзирая на трудно проходимую местность. Я не желаю спать и не чувствую усталости. Мне не хочется ни есть и не пить, я ни жив и не мёртв. Кто я такой, и зачем я существую, зачем мне идти через всю пустыню… в неизвестном направлении.
«В любой сказке должен быть прекрасный принц и счастливый конец. Принца я обязательно найду, а добрый финал… Без него ведь интереснее, верно?» На обложке: Crow God by Kevin Macio.
На написание рассказа меня вдохновила деятельность военно-патриотического клуба казачьей молодежи "Сечь" из пгт Афипский Краснодарского края. Его воспитанники, благодаря своим наставникам, являются примером для подрастающего поколения. Именно такими детьми гордятся не только родители. Герои рассказа, трое подростков пятнадцати и шестнадцати лет, после обнаружения во время раскопок некоего медальона, охраняемого мистическим зверьком, попадают в вереницу не типичных для себя событий от обучения экстрасенсорным способностям и заканчивая операцией ГРУ.
Чарующий мир восточной волшебной сказки – он населён ужасными джиннами, злыми колдунами, могущественными магами, дервишами, мудрецами, прелестными пери (феями), безжалостными разбойниками; также есть и прекрасная принцесса, красивый принц, влюблённый в неё… Поразительные приключения в жарких песках пустыни, в необыкновенном дворце, в воздухе, в благодатном оазисе, в заколдованном городе Палгиате…
Здесь представлена история, написанная Ренсомом для нового издания "Историй Странных", вышедшего в мягкой обложке в октябре 2017 года. В русском переводе не издавалась.
Для тех, кому, как и автору трудно расстаться с миром Мисс Перегрин, Ренсом Риггз написал "Истории Странных", сборник историй, неоднократно упоминаемый в книгах основного цикла о странных детях (если вы читали "Город Пустых", то вспомните "Истории...", они не раз спасали детям жизнь). Это собрание сказок и легенд, горячо любимых самими странными. В нем он приглашает вас раскрыть некоторые тайны мира странных людей. Вы сможете прочитать истории о древних странных, первых имбринах, вежливых людоедах, принцессе с раздвоенным языком, живых островах, и людях с талантами слишком странными, чтобы их описать словами.
Судьба странного мира висит на волоске – монстр, уже не раз пытавшийся его погубить, вернулся и собирает армию. Приближается последняя битва. Дожди из крови, костей и пепла – будто египетские казни – обрушились на последнее прибежище странных людей. Джейкобу Портману и его друзьям предстоит бой с порождениями тьмы. И вся надежда на спасение сосредоточена в древнем пророчестве о семерых, которые «должны закрыть дверь». Иллюстрациями к этому напряженному повествованию, как и к предыдущим книгам серии, служат причудливые и жутковатые винтажные фотографии, которые автор коллекционирует на протяжении многих лет.