Размеры, применяемые в стихах Горация - [10]
Лесбийская песнь стихи, написанные сапфической строфой. - IV 6.
Лесбийские вина. - I 17; Эп 9.
Лесбос остров у северо-западных берегов Малой Азии, родина Алкея и Сафо. - П I 11, ст. 2.
Лестригония местность около города Формий, который римляне считали городом мифического народа лестригонов. - III 16.
Лега река забвения в преисподней. - IV 7; Эп 14.
Либер одно из имен Вакха. - I 16; I 18; IV 8; IV 12; IV 15; С I 4, ст. 89; П I 19, ст. 4; П II 1, ст. 5.
Либитина богиня смерти и похорон. - С II 6, ст. 19.
Либона колодец место на Форуме, где совершались денежные сделки. - П I 19, ст. 8.
Либурна небольшое быстроходное судно, или ладья, построенная по типу судов либурнов, живших на побережье Иллирии. - I 37.
Либурнийские ладьи (см. Либурна). - Эп I.
Ливии Ливии Андроник (III в. до н. э.), римский писатель. - П II 1, ст. 62, 70.
Ливийские камешки мозаичный поп из разноцветного нумидийского мрамора. - П I 10, ст. 19.
Ливийские пески пустыни в северной Африке. - С II 3, ст. 102.
Ливия Африка (северная). - I 23; II 2.
Лигурин мальчик. - IV 1; IV 10.
Лида имя женщины. - II 11; III 11; III 28.
Лидийские флейты флейты, под аккомпанемент которых пели торжественные гимны. - IV 15.
Лидийское Царство царство Креза, богатства которого вошли в поговорку. - III 16.
Лидийцы этруски, считавшиеся выходцами из Лидии. - С I 6, ст. 1.
Лидия вымышленное имя женщины. - I 8; I 13; I 25; III 9,
Лик. - 1) Юноша, воспетый Алкеем. - I 32. 2) Старик. - III 19.
Лика женщина. - III 10; IV 13.
Ликамб отец невесты поэта Архилоха. - Эп 6; П I 19, ст. 25.
Ликей гора в Аркадии. - 117,
Ликид юноша. - I 4.
Ликийскиа рощи в ликийском городе Патарах (в Малой Азии), посвященные Аполлону. - III 4, ст. 63.
Ликницы союзники троянцев и сами троянцы. - I 8.
Ликимния вымышленное имя для жены Мецената Теренции. - II 12.
Ликиск мальчик. - Эп 11.
Ликорида женщина. - I 33.
Ликург царь фракийского племени эдонов, противившийся культу Вакха. II 19.
Линкей один из аргонавтов, отличавшийся необычайно острым зрением. - С I 2, ст. 91; П I 1, ст. 28.
Лирис река в Лациуме. - I 31; III 1X.
Лисипп греческий скульптор IV века до н. э. - П II 1, ст. 241.
Лицин брадобрей. - НП 300.
Лициний Луций Лициний Мурена, шурин Мецената. - II 10.
Лиэй одно из имен Вакха. - Эп 9.
Поплин. - 1) Может быть Марк Лоллий, друг Мецената, - IV 9; П I 20; ст. 28. 2) Лоллий Максим, вероятно родственник (сын?) первого. - П I 2, er. 1; П I 18, ст. 1.
Лонгарен любовник дочери Суллы, Фавсты. - С I 2, ст. 67.
Луканец житель Лукании. - С II 1, ст. 34.
Лунания область Италии, граничащая с Апулией. - Эп 1.
Луканийские снега. - С II 3, ст. 234.
Лукамийский вепрь. - С II В, ст. 6.
Луканская дева. - П 115, ст, 21.
Луканский выгон. - П II 2, ст. 178.
Лукретил гора около сабинской виллы Горация. - I 17,
Лукринские воды Лукринское озеро в Кампании. - II 15.
Лукринские улитки, - С II 4, ст. 32.
Лукринские устрицы. - Эп 2.
Лукулл Луций Лициний Лукулл, консул 74 года до н. э., ведший войну с Митридатом. Его богатство и роскошная жизнь вошли в поговорку. - П I 6, ст. 40; П II 2, ст. 26.
Луп Луций Корнелий Лентул Луп, консул 156 года н. э., на которого нападал сатирик Луцилий. - С II 1, ст. 68.
Луцерия город в Апулии. - III 15.
Луцилий римский сатирик конца II века до н. э. - С I 4, ст. 6, 57; С I 10, ст. I, 4, 19; С II 1, ст. 17, 29, 62, 67, 75.
Луцина одно из имен Дианы. - Юб. г.; Эп 5.
Мавритания страна мавров на северном побережье Африки. - 111 10.
Маврские волны. - II 6.
Мавры. - I 22.
Майя мать Меркурия. - I 2; С II 6, ст. 14.
Македонянин македонский царь Филипп, отец Александра Македонского. III 16.
Мальгин персонаж из 2-й сатиры I книги. - С I 2, ст. 25.
Мамурров город Формии. - С I 5, ст. 38 (см. примечания).
Мандела местечко около сабинского имения Горация. - П I 18, ст. 105.
Мареотийское вино с берегов озера Мареотии в Египте. - I 37.
Марий убийца некоей Геллы. - С II 3, ст. 277.
Марика богиня, или нимфа, почитавшаяся в городе Минтурнах. - III 17,
Марс бог войны, считавшийся отцом Ромула и Рема. - I 2; I 6; I 17; I 28; II 14; III 3; IV 8.
Марсей любовник актрисы Оригины. - С I 2, ст. 55.
Марсий сатир, побежденный в музыкальном состязании Аполлоном. Статуя Марсия стояла на римском форуме у меняльных лавок. - С I 6, ст. 119.
Марсийские заклятия, т. е. племени марсов, считавшихся искусными в колдовстве. - Эп 5, ст. 76.
Марсийские песни заклинанья. - Эп 17.
Марсово поле поле за стенами Рима, где происходили гимнастические и конные состязания и народные собрания для выборов должностных лиц. - IV 1; С I 1, ст. 91 ; С II 6, ст.49; П I 7, ст. 59; П I 11, ст. 4; П I 18, ст. 54; НП 162, 379.
Марсы воинственное племя в средней Италии, храбрость которого вошла в поговорку. - I 2; II 20; III 5; III 14; ЭП 16.
Марцеллы ветвь рода Клавдиев, из которой особенно знаменит Марк Клавдий Марцепл, завоеватель Сиракуз в 212 году до н. э. - I 12.
Марций Анк Марций, четвертый царь Рима. - IV 7 (см. также Анк).
Массикское вино из винограда с горы Массика в Кампании. - II 7; III 21; С II 4, ст. 51.
Матин мыс в Апупии. - IV 2; Эп 16.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
Однажды Пушкин в приступе вдохновения рассказал в петербургском салоне историю одного беса, который влюбился в чистую девушку и погубил ее душу наперекор собственной любви. Один молодой честолюбец в тот час подслушал поэта…Вскоре рассказ поэта был опубликован в исковерканном виде в альманахе «Северные цветы на 1829 год» под названием «Уединенный домик на Васильевском».Сто с лишним лет спустя наш современник писатель Анатолий Королев решил переписать опус графомана и хотя бы отчасти реконструировать замысел Пушкина.В книге две части – повесть-реконструкция «Влюбленный бес» и эссе-заключение «Украденный шедевр» – история первого русского плагиата.
«…В XX веке Польша (как и вся Европа) испытала такие масштабные потрясения, как массовое уничтожение людей в результате кровопролитных мировых и локальных войн, а также господство тоталитарных систем и фиаско исторического эксперимента – построения социализма в Советском Союзе и странах так называемого социалистического лагеря. Итогом этих потрясений стал кризис веры в человеческий разум и мораль, в прогрессивную эволюцию человечества… Именно с отношением к этим потрясениям и, стало быть, с осмыслением главной проблемы человеческого сознания в любую эпоху – места человека в истории, личности в обществе – и связаны, в первую очередь, судьбы европейской культуры и литературы в XX в., в том числе польской».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Статья Дмитрия Померанцева «Что в имени тебе моем?» — своего рода некролог Жозе Сарамаго и одновременно рецензия на два его романа («Каин» и «Книга имен»).
В первый раздел тома включены неизвестные художественные и публицистические тексты Достоевского, во втором разделе опубликованы дневники и воспоминания современников (например, дневник жены писателя А. Г. Достоевской), третий раздел составляет обширная публикация "Письма о Достоевском" (1837-1881), в четвёртом разделе помещены разыскания и сообщения (например, о надзоре за Достоевским, отразившемся в документах III Отделения), обзоры материалов, характеризующих влияние Достоевского на западноевропейскую литературу и театр, составляют пятый раздел.