Раздельные постели - [2]
Не подозревая об ее присутствии, он небрежно перекинул из одной руки в другую модное спортивного типа пальто и, шагая через две ступеньки, направился наверх.
Кэтрин обмякла.
Но она снова вся напряглась, когда распахнулась дверь кабинета и внутри, на фоне книжных полок, она увидела мистера Форрестера. Его серые глаза грозно смотрели из-под густых бровей, а по желвакам на щеках нетрудно было догадаться, что он зол.
Он быстро посмотрел на нее и обратился к сыну.
— Клей! — Непоколебимый тон заставил молодого человека остановиться на лестнице.
— Сэр?
Кэтрин помнила этот голос, хотя официальность обращения удивила ее. Она не привыкла слышать, чтобы отцов называли «сэрами».
— Думаю, тебе лучше пройти в кабинет. — Мистер Форрестер вернулся в кабинет, оставив дверь открытой.
При других обстоятельствах Кэтрин, вероятно, было бы жаль Клея Форрестера. Перестав насвистывать, Клей начал спускаться вниз.
Девушка замерла, стараясь справиться с паникой, которая охватила ее. «Пусть он меня не увидит! — думала она. — Пусть он пройдет мимо и не обернется!» Хотя здравый смысл подсказывал ей, что ей не удастся все равно от него скрыться. Раньше или позднее он узнает, что она здесь.
Молодой человек снова появился возле колонны винтовой лестницы. Остановившись, он застегнул на все пуговицы жакет. Этот жест говорил многое об его взаимоотношениях с отцом.
Она чувствовала, как сердце стучит в горле, дыхание стало прерывистым, и от смущения ее щеки залились румянцем. Он подошел к зеркалу, поправил воротник и волосы. На какой-то момент он показался Кэтрин совсем беззащитным, абсолютно не подозревая о том, что на него смотрят, не зная об ее присутствии и о том, что ждет его в кабинете. Но она напомнила себе, что он был не просто богатым, он был выродком и заслуживал того, что должно произойти.
Неожиданно он увидел в зеркале ее отражение. Клей резко повернулся и посмотрел на нее.
— О, привет, — поздоровался он — Я не знал, что ты здесь прячешься.
Кэтрин почувствовала, с какой ужасной силой бьется ее сердце, но продолжала сохранять внешнее спокойствие и в ответ на его приветствие безмолвно кивнула, широко раскрыв глаза. Она думала, что больше никогда не взглянет на него, и сейчас не была готова к этому.
— Извини, — вежливо добавил он, как, вероятно, обращается к клиентам, которые ожидают здесь, чтобы решить свои дела с его отцом. Затем он повернулся и направился к кабинету. Из кабинета послышался приказ отца:
— Закрой дверь, Клей!
Кэтрин закрыла глаза.
«Он меня не помнит». От такого признания ей вдруг, непонятно почему, захотелось плакать, хотя она понимала — в этом не было никакого смысла.
«Ну, — ругала себя Кэтрин, — ты ведь именно этого хотела?» Она собрала в себе весь гнев, пытаясь сдержать слезы. Кэтрин Андерсон никогда не позволяла себе плакать. Лить слезы здесь! Об этом не могло быть и речи. Плачут слабаки. Слабаки и дураки!
Кэтрин Андерсон не была ни слабой, ни дурой. Прямо сейчас обстоятельства могут в корне измениться, и через двадцать четыре часа все будет совсем по-другому.
За дверью кабинета прогремел голос Клея Форрестера: «Кто?!» и Кэтрин открыла глаза.
Дверь кабинета распахнулась, и Кэтрин почувствовала огромную усталость и равнодушие, когда в проходе перед ней предстал Клей Форрестер. Его глаза — такие же серые, как у отца, пронизывали ее насквозь. Его хмурый вид говорил о том, что он не поверил ни единому слову! Положив руки на бедра, он внимательно осмотрел ее с ног до головы, задержав взгляд на животе, отметив про себя, что она держится бесстрастно.
Ей стало не по себе от его дерзкого взгляда — это было как пощечина — и она постаралась отплатить ему тем же: гордо вскинув голову, она пристально разглядывала его нижнюю губу. Кэтрин хорошо помнила его губы, несмотря на то, что видела их всего один раз, и с того момента прошло много времени…
Девушка оставалась неподвижной под его испытующим взглядом.
— Кэтрин? — наконец спросил он. Вопрос прозвучал так холодно, что Кэтрин надеялась увидеть дыхание Клея.
— Привет, Клей, — ответила она ровным голосом, стараясь казаться равнодушной.
Клей Форрестер наблюдал, как она встала, стройная и уверенная. Почти надменная и явно не напуганная… Она вряд ли станет просить!
— Тебе тоже сюда, — только и сказал он. Кэтрин окинула его взглядом, который, как она надеялась, выражал холодность, и прошла в кабинет. Проходя мимо него, она почти физически ощутила враждебность, исходившую от молодого человека.
Кабинет был похож на комнату, которые часто описывают в книгах: горел огонь в камине, на полированных столах стояли наполовину наполненные бокалы, на стене за кожаным креслом висел оригинал написанного маслом пейзажа Терри Рэдлина, мягкий ковер на полу… В этой комнате все говорило о бесконечном уюте. Герб Андерсон точно вычислил, в котором часу все Форрестеры находятся дома. Он так сказал об этом:
— Я достану этих богатых сукиных детей, когда они все будут отсиживаться в своем прекрасном особняке, разодетые в фамильные драгоценности, и тогда посмотрим, кто за это заплатит!
Контраст между родителями Клея и Кэтрин был почти смехотворным. Миссис Форрестер уютно устроилась в кресле возле камина. Она была потрясена, но держалась достойно. Ее одежда была безупречной и современной, волосы со вкусом уложены, и это придавало ее чертам королевский вид. На красивых пальцах сверкали драгоценные камни, над которыми смеялся Герб Андерсон.
Директор школы Том Гарднер, примерный семьянин, отец двоих детей, не мог поверить своим глазам — новый ученик Кент Аренс был его абсолютной копией! Мать Кента Моника призналась, что родила ребенка после единственной ночи, проведенной с Томом много лет назад во время мальчишника, который тот устраивал за неделю до своей свадьбы. В то время как его будущая жена Клэр была уже беременна их первенцем Робби…
В автокатастрофе погибает полицейский. Его друг и коллега берет на себя тяжкую обязанность сообщить матери о смерти сына… Так в судьбу сорокапятилетней Ли Рестон входит тридцатилетний Кристофер Лаллек… Читателю предлагается удивительно достоверное, психологически точное и эротически откровенное повествование о любви зрелой женщины и молодого мужчины.
После трагической гибели мужа Мэгги впадает в глубокую депрессию. По совету врача она возвращается в город детства, где когда-то была счастлива, и встречает там свою первую любовь. Старое чувство вспыхивает с новой силой. Но Эрик Сиверсон женат. Путь к счастью оказался долгим. Но они оба одолели его во имя своей любви. Истинная любовь не знает преград. Ей не страшны ни боль разлук, ни людская молва, ни изощренное коварство соперницы. Мэгги Стерн и Эрику Сиверсону пришлось до дна испить горькую чашу испытаний, выпавших на их долю, чтобы обрести, наконец, долгожданное счастье.
Действие этого романа-мелодрамы развивается в 1876-1877 годах. Сара Меррит, молодая, полная честолюбивых желаний женщина, приезжает в американский городок на диком Западе с двоякой целью. Она хочет разыскать свою сестру, несколько лет назад сбежавшую из дома по неясным причинам, и находит ее… в борделе. Кроме того, она налаживает издание собственной газеты, и это событие всколыхнуло жизнь захудалого городка. Но больше всех взбудоражен появлением Сары местный шериф Ноа Кемпбелл…
Мисс Абигейл Маккензи, благовоспитанная леди из небольшого городка на границе штата Колорадо берется выхаживать двух раненых. Одного из них подозревают в ограблении поезда, другого считают его жертвой, но оба одинаково увлечены своей сиделкой. Кого же выберет мисс Абигейл6 скромного, кроткого Дэвида или сильного, страстного Джесси?
В романе рассказывается об истории любви юной дочери богатых родителей Лорны Барнетт и простого рабочего, сына бедных норвежских иммигрантов Йенса Харкена. На пути к счастью у влюбленных , казалось бы, множество непреодолимых препятствий — огромная разница в общественном положение и предубежденность родителей девушки. Но глубокое чувство молодой пары, а также талант и трудолюбие Йенса, способны преодолеть все трудности и одержать победу в борьбе за свое счастье.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…