Разбитое зеркало - [47]

Шрифт
Интервал

— Протестую!

— Протест отклонен, продолжайте, мистер Рим! — подала голос судья.

— Не могли бы вы ответить, мистер Карр?

— Да, ее руки были спутаны.

— Мистер Карр, а где находилась ее юбка?

— Вокруг талии, мне кажется.

— Вам кажется? Таким образом, вы полагаете, что мисс Амброуз была практически раздета догола и беспомощна из-за опутавшей ее одежды? Связана обрывками собственной одежды?

— Э-э, я полагаю…

— А одежда ответчика? Она тоже была разорвана или он был без нее?

— Нет.

— Что же, тогда он был совершенно одет?

— В общем, да.

— В общем, да?

— Ну, когда он повернулся, он…

— Да, мистер Карр?

— Его… его эта штука…

— Под штукой, я думаю, вы подразумеваете его пенис?

— Да.

— И он был ничем не прикрыт?

— Да.

— Ив состоянии эрекции?

— Да.

— И на нем были следы спермы?

— Э-э, может быть.

Феликс Рим повернулся к судье Фэйрфилд и широко развел руками:

— Ваша честь, если я спрошу ответчика, не находился ли пенис ответчика в… непосредственно перед тем, как мистер Карр увидел его, сочтете ли вы это за призыв к свидетелю сделать вывод?

— Именно так это и будет. Я думаю, что вы, мистер Рим, предоставите присяжным делать такие выводы.

— Аплодирую вашей мудрости, ваша честь! Мистер Карр! Мистер Карр, как бы мне это сказать… Вы что-нибудь слышали, когда вошли? Если слышали, то сообщите нам, что и от кого. Я уверен, что вы злоупотребляете терпением суда.

— Я слышал голос мисс Амброуз.

Рим подождал.

— Я слышал ее голос. Это было что-то вроде… что-то вроде всхлипываний.

— И что же она произносила, всхлипывая?

— Насилуют.

— Не слышу вас!

— Насилуют!

— И что говорил ответчик, Роман Смит, в ответ на это обвинение?

— Ничего.

— Он не отрицал? Он вообще ничего не говорил? Не протестовал?

— Нет.

— Благодарю вас, мистер Карр. Ваш свидетель, мисс Бостон, — сказала судья.

У Портии не было вопросов. Медицинская экспертиза показала, что сперма, обнаруженная во влагалище Триш Амброуз, соответствовала крови Романа Смита и что кожа, извлеченная из-под ногтей Триш, была кожей с шеи Романа. Триш Амброуз показала, что Роман пригласил ее на деловую встречу и что, как только она вошла в его офис, он начал делать намеки, заставлял ее выпить и, когда она попыталась уйти, силой удержал и изнасиловал.

— До этой ночи, — спросила Портия у Триш, — у вас существовали отношения с Романом Смитом?

— Он был моим боссом, — последовал ответ.

— И ничего более?

Здесь возразил Феликс Рим. Судья Фэйрфилд не только поддержала протест, но и заявила Портии следующее:

— Прежние отношения, даже если они и существовали, даже сексуальные отношения, не являются оправданием при изнасиловании. В наши дни, мисс Бостон, даже муж не имеет таких прав над телом жены. Женщины — тоже люди, мисс Бостон, запомните это, пожалуйста. У нас есть права, завоеванные в борьбе! Мы свободны как давать, так и забирать свои привязанности. Наши тела — это наша собственность.

— Да, ваша честь. — Портия повернулась к Триш. — Мисс Амброуз, если оставить в стороне вопрос о любых услугах, которые вы могли ранее оказывать…

— Мисс Бостон! — резко прервала ее судья.

— Простите, ваша честь. Мисс Амброуз, вас когда-нибудь раньше насиловали?

— Протестую!

— Протест принят, — отреагировала судья. — Мисс Бостон, я делаю максимально возможную скидку на то, что вы еще не являетесь дипломированным юристом, но не ради вашего блага, а ради блага вашего клиента. Я могла бы подумать, что он столь глуп, что отказался от услуг квалифицированного адвоката, и все же он нуждается в защите суда. Принимая это во внимание, я была исключительно снисходительна к вам. Хотя вы еще студентка, но должны знать, что никакая сексуальная предыстория, даже если бы мисс Амброуз была проституткой, хотя я никоим образом не предполагаю этого в данном случае, она и тогда находилась бы полностью под защитой закона. Я выразилась достаточно ясно?

— Да, ваша честь, — пробормотала Портия. — У меня больше нет вопросов.

Затем она громко сказала:

— Мистер Джейсон Френч!

— Мистер Френч, — начала она, — я намерена услышать ваши свидетельские показания в качестве показаний эксперта. Вы понимаете это?

У Рима возражений не было.

— Мисс Бостон, ваш свидетель врач? — задала вопрос судья Фэйрфилд. — Или психиатр? Или он специалист по судебным тяжбам?

— Вовсе нет, ваша честь.

Судья воздела глаза вверх:

— Так в какой же области он эксперт, мисс Бостон?

— Я намерена установить это, ваша честь.

— Продолжайте, но осторожно.

— Мистер Френч, у вас есть судимости?

— Вы не обязаны отвечать на этот вопрос, — резко прервала судья.

— Я могу ответить, — сказал Френч. — Да, есть.

— И вы были освобождены совсем недавно, не так ли? — спросила Портия.

— Да, это правда. Был осужден на четыре года, отсидел три и освобожден за примерное поведение.

— Сколько у вас судимостей, мистер Френч?

— Одна.

— И ничего более? Никогда?

Френч подтянулся, поправил и без того идеально завязанный галстук и произнес:

— Разумеется, нет.

— И эта единственная судимость, испортившая безупречную репутацию, — продолжила Портия. — Могу я спросить, за что вы ее получили?

— Изнасилование.

— Изнасилование? Мне кажется, что вы не похожи на насильника, мистер Френч. Кто была та, за изнасилование которой вы были осуждены…


Рекомендуем почитать
Обрыв

Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.


Солнечный дождь из черной дыры

Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.


В режиме ожидания

Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.


Игры с огнем, или Убить ректора

Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.


Сезон любви на Дельфиньем озере

Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.


Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?