Рассвет любви - [18]

Шрифт
Интервал

— Изабель, для чего вы вообще затеяли этот разговор?

— Чтобы сказать, что святым лучше оставаться мертвыми, чем живыми!

Муж молча смерил ее взглядом, не удостоив ответом. Изабель улыбнулась.

— Элинор отослали во Францию, в объятия престарелого жениха!

— Да, — охотно подтвердил он.

— Что ж, тогда, значит, я смогу погостить тут подольше. — Корбин вскинул брови.

— Чего ради?

— Хочу побыть наедине с собственным мужем. Что же тут непонятного?

— Зачем? — коротко спросил он.

— Элинор решила пересечь Ирландское море… Бог ты мой, ты еще больший дурак, чем я думала! Ты что, не знаешь, насколько это опасно?! Король предложил крупную награду любому мореходу, кто возьмет в плен тех скоттов, что кинулись искать убежища при французском или ином дворе. Разве ты не слышал, что после этого десятки пиратов и просто неудачников, воров и убийц устремились в море, торопясь получить королевскую награду? — Развязав тесемки дорожного плаща, Изабель присела к столу. — Бедняжка Элинор, вряд ли она вернется из своего плавания! И даже если ей повезет и она доберется до Франции, там ведь ей волей-неволей придется выйти за Алена, верно? А тогда, нисколько не сомневаюсь, наша малютка тут же поспешит произвести на свет наследника!

Подойдя к ней, Корбин оперся о стол и заглянул жене в глаза.

— Молись, чтобы она благополучно добралась до замка Алена. Без его поддержки нам никогда не восстановить Клэрин в его былой мощи и славе, чтобы его земли вновь стали приносить нам такой же доход, как раньше. Может, Ален и немолод, но многим мужчинам и постарше его случалось обзаводиться наследниками!

— Неужели тебя нисколько не трогает, что Элинор — графиня, в то время как ты — всего лишь сэр Корбин из Клэрина? Или ты совсем не честолюбив? — ехидно осведомилась Изабель.

— Да, было время, когда я мечтал завоевать весь мир. Но оно прошло. Вернее, просто я стал частью этого мира. Впрочем, как и ты.

— Да уж!

— Боюсь, я тебя не понимаю, дорогая.

— Мы можем стать наследниками Клэрина.

— Изабель, этот замок по праву принадлежит Элинор. Но даже если с ней что-то случится, у меня есть старший брат, который не меньше меня стремится разбогатеть, просто ему это пока не удалось.

— Ах да, Альфред, а я и забыла. Но он ведь не женат, и у него нет наследников… стало быть…

— Изабель, не морочь мне голову. Ничего не изменится.

— Глупости! Все может измениться! — Вскочив на ноги, она обежала стол и положила руки ему на грудь. Надо признать, у Изабель были свои достоинства. Она недавно жевала мяту, и ее дыхание было свежим, как утренний ветерок. Запах ее духов, нежный и легкий, приятно щекотал ему ноздри. Длинная череда любовников хоть и оскорбляла его чувства, однако же отточила до совершенства ее и без того немалые способности к постельным утехам. Тоненькая, изящная, хрупкая, она пользовалась колоссальным успехом при королевском дворе. Больше всего Корбину хотелось вышвырнуть ее из замка. Но он тут же поймал себя на мысли, что неплохо бы выслушать ее до конца.

— Что именно должно измениться? Надеюсь, ты не пытаешься вырыть яму кому-то из моих более богатых родственников? — жестко спросил он.

— О чем ты?! — с притворно невинным видом оскорбилась Изабель. Ее пальцы, нежно погладив его грудь, игриво скользнули вниз. Губы ее расплылись в хищной усмешке, обнажив белоснежные зубы. — Я просто подумала, что придет время, когда кому-то придется позаботиться о наследнике Клэрина. А теперь, когда Элинор отправилась в плавание по морю, где кишмя кишат и пираты, и шотландцы, и всякие авантюристы… остаемся только мы с тобой!

— Но Альфред может жениться.

— До сих пор у него на это не было ни времени, ни желания. Альфреду слишком часто приходится сражаться.

— Но я ведь тоже могу понадобиться королю.

— Это так. И возможно, очень скоро.

— Кажется, я начинаю догадываться. Ты решила приехать повидать меня в надежде, что мы сможем произвести на свет наследника — и чем скорее, тем лучше, поскольку столько лет иметь одного мужа довольно обременительно, особенно когда этот самый муж может быть очень скоро призван на военную службу да еще оказаться таким ослом, чтобы позволить себя убить. Верно, Изабель?

Улыбнувшись, она отодвинулась, вытащила заколки из прически и небрежно бросила их на сундук. Потом снова повернулась к мужу.

— Неужели близость с собственной женой — такая уж неприятная вещь, а, Корбин? Или ты не понял, чего я хочу от тебя? Всего лишь чтобы ты исполнил свой супружеский долг — и дал шанс собственному сыну унаследовать все!

Помолчав, Корбин поднял глаза на жену.

— Ну а если удача отвернется от нас, моя дорогая? Мы ведь уже женаты не первый год, и Богу да и всей Англии известно, что ты никогда не была мне верной и преданной женой.

— Верной и преданной — может, и нет, зато умной и толковой — наверняка! И если наш союз до сих пор не принес плоды, так это только потому, что я об этом позаботилась. А если честно, Корбин, то мне не хотелось бы, чтобы у тебя — да хоть у самого короля! — возник вопрос, кто же отец моего ребенка! Но теперь время пришло!

— А что, если у тебя не выйдет соблазнить меня, а, Изабель?

— Тогда, мой дорогой супруг, я возьму тебя силой! — Она привстала на цыпочки, нежно коснулась его лица — и вдруг показалась ему такой нежной, хрупкой и очаровательной, что у Корбина перехватило дыхание. — Мы с тобой жили не очень-то хорошо, верно? Скажи, разве я так уж о многом прошу тебя сейчас? — В ее голосе появилась чувственная хрипотца. В конце концов, она права, мелькнуло у него в голове. Ведь она его жена. Они оказались одни, и его плоть горела от желания, которое умудрилась зажечь в нем эта непостижимая женщина. — Да любой на твоем месте овладел бы мной тут же, на лестнице! — произнесла она так, что его всего затрясло.


Еще от автора Шеннон Дрейк
Неповторимая любовь

Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…


Опасности любви

Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..


Неистовый рыцарь

Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…


Неповторимый

Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?


Приди, рассвет

Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.


Невеста пирата

Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Ночь нашей любви

Юная англичанка Кайра Бонифенс готова была умереть лишь бы не выходить замуж за чудовищно жестокого лорда Дэрроу. Но могла ли несчастная невеста рассчитывать на спасение?Отважный шотландец Аррен Грэм поклялся безжалостно отомстить злодею, погубившему его семью. Но удастся ли мятежному лорду расквитаться с заклятым врагом?Сильного мужчину и нежную женщину связывала поначалу лишь жгучая ненависть к коварному лорду. Однако вопреки всему их вынужденный союз превращался в пылкую и страстную любовь, которую пламя опасности лишь закаляет.


Опасный поцелуй

Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…


Ночное пламя

Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.


Фрейлина

Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.