Рассвет любви - [112]

Шрифт
Интервал

Она гостеприимно пригласила всех в большой зал. Корбин, Эрик и Брендан, не поднимая свои забрала, последовали за Брюсом и хозяйкой.

Роберт Брюс не стал терять времени даром. Сделав вид, что не слышал, как Изабель велела слугам подать вина, он выразительно посмотрел по сторонам.

— А кто хозяин замка, миледи?

— Хозяин, сэр? — с грустью в голосе переспросила она. — Боюсь, вы приехали в печальное для нас время. Хозяйка замка, леди Элинор, увы, отравила собственного мужа. Ее должны были отвезти в Лондон и там судить, но посланец короля был схвачен… — Поколебавшись, она немного помолчала. Потом, словно собравшись с духом, продолжила свой рассказ: — …схвачен по дороге шотландскими мятежниками, во главе которых был ее любовник. И леди Элинор вместе с ним бежала на север. Однако шериф пустился за ней в погоню. А мой супруг… — Изабель испустила жалобный стон, — был захвачен в плен вместе с остальными. С его старшим братом, Альфредом, на попечении которого оставался замок, произошел несчастный случай.

Он ехал верхом, когда подпруга вдруг лопнула. И сейчас вынужден лежать в постели. Ах, вот и вино!

Подоспевшие слуги быстро накрыли на стол. Похоже, Изабель уже вообразила себя полноправной хозяйкой замка, мрачно хмыкнул про себя Брендан. Судя по всему, едва увидев приближавшийся к замку отряд под знаменем Брюса, она успела позаботиться обо всем.

— Вино подождет.

— Прошу прощения, лорд Брюс. Вы здесь, в Клэрине, долгожданный гость. Мне известно, что вы пользуетесь милостью короля Эдуарда, и хотя горе мое велико — ведь я почти уверена, что моего любимого супруга уже нет в живых… Правда, сэр Майлз Фицджеральд умолял меня не терять надежды, но, увы, я-то ведь знаю, как сильны в моем Корбине родственные чувства. Он стал бы защищать леди Элинор до последней капли крови, даже зная, что у нее не дрогнула рука отравить собственного мужа.

— А где сейчас Альфред Клэрин? — перебил ее Брюс.

— Наверху, в своей комнате. Пойдемте, я провожу вас к нему.

Корбин с Бренданом вслед за Брюсом и Изабель поднялись по лестнице и вместе с хозяйкой вошли в комнату. Альфред с осунувшимся лицом лежал в постели.

— Боюсь, у него сломана нога. Ах, как это ужасно, ведь все могло окончиться трагически! Вообще-то у него на редкость спокойная лошадь. Она никогда не шарахается, но в тот день…

— И вы, разумеется, сами ухаживаете за ним? — осведомился Брюс.

— Господь с вами, милорд! Я бы никому не позволила ухаживать за моим дорогим деверем! Ведь если моего бедного дорогого супруга уже нет в живых…

— Но ваш бедный дорогой супруг жив и здоров, Изабель, — не выдержал Корбин. Шагнув вперед, он открыл лицо. — Попробуй только еще раз протянуть руку к моему брату — и я придушу тебя собственными руками!

Побледнев, Изабель отшатнулась, словно увидела перед собой привидение. Эрик с Бренданом тоже сняли шлемы. Но она быстро овладела собой.

— Что это за шутки? — возмутилась Изабель. — Какие уж тут шутки, мадам! — невесело хмыкнул Брюс. — Я приехал, чтобы отвезти вас в Лондон… вместе с сэром Майлзом, который и поведал нам о вашем хитроумном плане избавиться от законных владельцев Клэрина и завладеть их землями.

— Да-да, дорогая моя женушка, — подтвердил Корбин. — Он все нам рассказал — о вас обоих!

Испуганно хлопая глазами, Изабель только сейчас, кажется, начала понимать, что попалась. Однако она еще не сдавалась.

— Что бы он ни наболтал вам, стараясь вытащить свою голову из петли, — все это наглая ложь! И король никогда не поверит на слово изменнице, предавшей свою страну ради объятий шотландского мятежника, да еще осмелившейся поднять руку на королевского шерифа!

— А вдруг поверит? Кстати, у нас в руках пятеро людей короля, которые подтвердят и наше милосердное обращение с пленниками, и планы сэра Майлза заставить Элинор замолчать навсегда, — вмешался в разговор Брендан.

Изабель как безумная метнулась в сторону. Но Брендан был начеку. Одним прыжком он настиг ее, скрутил руки за спиной и оттащил от окна.

Вскрикнув от бешенства, она вонзила ногти ему в руку.

— О нет, мадам, — усмехнулся он, — вы поедете в Лондон! И ответите за то, что сделали с Аленом де Лаквилем!

— Вы! — прошипела Изабель. — Так это были вы! Монах… Нет, нет, лживый, мерзкий скотт, паршивый ублюдок!

Она продолжала кусаться и царапаться, как дикая кошка, пока Корбин грубо не оттащил ее в сторону. Не слишком церемонясь, он скрутил ей руки.

Но тут Эрик решил, что настало время ему вмешаться. Шагнув к Изабель, он взял ее за руку.

— Ты не забыл, что она должна предстать перед судом? — спросил он, обращаясь к взбешенному Корбину. — Послушай… я отведу ее к остальным пленникам. Там она и останется до нашего отъезда.

Корбин угрюмо кивнул.

— Отлично. А мне надо кое о чем потолковать с братом, — сказал он, и лицо его смягчилось. — Не могли бы вы, милорд, прислать сюда своего лекаря? — спросил он, умоляюще глядя на Брюса.

Ближе к вечеру они стали собираться в дорогу. Роберт Брюс вместе со своими людьми отправится на юг, а отряд Брендана должен был вернуться домой.

Брендан подумал, что Корбин решит остаться в Клэрине. Но теперь, когда замок снова был в надежных руках Альфреда, кузен Элинор объявил, что возвращается вместе с ними.


Еще от автора Шеннон Дрейк
Неповторимая любовь

Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…


Опасности любви

Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..


Неистовый рыцарь

Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…


Неповторимый

Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?


Приди, рассвет

Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.


Невеста пирата

Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Ночь нашей любви

Юная англичанка Кайра Бонифенс готова была умереть лишь бы не выходить замуж за чудовищно жестокого лорда Дэрроу. Но могла ли несчастная невеста рассчитывать на спасение?Отважный шотландец Аррен Грэм поклялся безжалостно отомстить злодею, погубившему его семью. Но удастся ли мятежному лорду расквитаться с заклятым врагом?Сильного мужчину и нежную женщину связывала поначалу лишь жгучая ненависть к коварному лорду. Однако вопреки всему их вынужденный союз превращался в пылкую и страстную любовь, которую пламя опасности лишь закаляет.


Опасный поцелуй

Богатый аристократ преклонных лет умер в ночь свадьбы с юной красавицей Мэгги, и его дочь не задумываясь обвинила молодую вдову в убийстве.Против нее – все. Никто не желает верить ее робким оправданиям…Никто, кроме искателя приключений сэра Джеймса Лэнгдона, с первого взгляда влюбившегося в Мэгги – и готового ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ избавить возлюбленную от несправедливых обвинений…


Ночное пламя

Жестокий лорд Дэрроу сломал не одну невинную жизнь — и этому человеку предстоит стать мужем прекрасной английской аристократки Кайры Бонифенс!В отчаянии девушка молит о помощи отважного шотландского лэрда Аррена Грэма, давшего клятву любой ценой отомстить Дэрроу, виновнику гибели его семьи.Но разве что-нибудь, кроме ненависти и мести, может соединить сурового горца и утонченную англичанку? Что у них общего?Поначалу — ничего. Но очень скоро этот вынужденный союз рождает любовь — пылкую, страстную, закаленную в огне опасности…Перевод: Л.


Фрейлина

Быть с любимым или хранить верность королеве? Гвинет Маклауд, фрейлина будущей Марии Стюарт, оказалась меж двух огней. Сопровождая августейшую особу на родину в Шотландию, Гвинет встретила лорда Рована Грэма, красивого и смелого горца. С первого взгляда в их сердцах разгорелся огонь страсти. Но королева Шотландии Мария не дала согласия на брак. Более того, Рован объявлен предателем, изменником родины! Гвинет вынуждена пробираться сквозь сети королевских интриг, преодолевать козни католиков и протестантов, смириться с заключением в лондонском Тауэре.