Рассказы. Часть 1 - [2]

Шрифт
Интервал

— Звучит неплохо, — он протянул ей один из них и открыл пиво. Банки были чуть холодными, но он решил, что прохладное пиво лучше, чем отсутствие пива вообще. Он взялся за целлофан, покрывающий его сэндвич, и спросил:

— Где ваш муж?

— Что вы имеете в виду?

Он улыбнулся. Это действительно поставило её в затруднительное положение.

— Ну, я просто случайно увидел, что вы не носите кольцо, вы понимаете, что я имею в виду?

Она посмотрела на полоску бледной кожи на своём безымянном пальце.

— Мы развелись.

— О? Как же так?

— Я узнала, что он изменял мне.

— Изменял вам? Не может быть! Он, должно быть, спятил.

— Не спятил. Ему просто нравилось причинять людям боль. Но я скажу вам кое-что. Изменять мне было самой большой ошибкой, которую он когда-либо совершил.

Они ели в тишине какое-то время, молодой человек периодически тряс головой с недоверием. Наконец, его голова перестала трястись. Он решил, что, возможно, он тоже изменил бы взрослой женщине, которой нравится красть кактусы. Хорошо выглядеть — это ещё не всё. Кто хочет жить с чокнутой девушкой? Он допил своё пиво. Последняя банка была теплая и заставила его поёжиться.

Он подошел к машине и взял лопату с пола за сиденьем.

— Хотите пройтись? Выберите те, которые вам понравятся, и я их выкопаю.

Он смотрел, как она комкает целлофан и засовывает его вместе с пустыми банками из-под пива в бумажный пакет. Она положила пакет в машину, улыбнулась ему и сказала:

— Чисто не там где убирают, а там где не мусорят.

Они оставили машину позади. Они шли рядом друг с другом, девушка оглядывалась, иногда наклоняясь, чтобы осмотреть подходящий кактус.

— Вы, должно быть, думаете, что я странная, — признала она, — подбирающая попутчика, как сделала я. Я надеюсь, вы не думаете… ну, это было преступлением со стороны того человека, оставить вас не пойми где. Но я рада, что подобрала вас. По какой-то причине я чувствую, что могу рассказать вам.

— Это хорошо. Мне нравится слушать. Как насчет этого? — спросил он, — указывая на огромный колючий кактус.

— Слишком большой. Я хочу нечто поменьше.

— Вот этот должен поместиться в багажнике.

— Я бы предпочла несколько меньший, — настояла она. — К тому же, я хочу кактус вида «Карнегия». Этот, наверное, будет слишком большой. Я хочу оставить место в багажнике для ещё кое-чего.

— Как скажете.


* * *

Они пошли дальше. Вскоре машина исчезла из поля зрения. Солнце словно горячая, тяжелая ноша, давила на голову и спину молодого человека.

— Как насчет этого? — спросил он, показывая на кактус. — Довольно маленький.

— Да. Этот почти идеален.

Девушка опустилась на колени рядом с ним. Её рубашка была темно-синей на вспотевшей спине.

Это будет хороший способ запомнить её, думал молодой человек, обрушивая лопату на её голову.


* * *

Он закопал её рядом с кактусом.

Пока он ехал по дороге, он думал о ней. Она была милой девушкой с очевидным классом. Сумасшедшая, но милая. Её муж должен был быть придурком, раз изменял такой симпатичной красивой девушке, как она, если, конечно, это было не из-за её сумасшествия.

Он думал, что это хорошо, что она рассказала ему так много о себе. Приятно быть посвященным в тайны.

Он задавался вопросом, как далеко она бы завезла его. Недостаточно далеко. Было намного лучше иметь машину самому. Теперь он не должен был об этом беспокоиться. И он нашел в её сумочке 836 долларов в качестве приятного бонуса. На мгновение он испугался, что не сможет найти ничего, кроме кредитных карт. Как ни посмотри, она была хорошей находкой. Он чувствовал себя очень везучим.

По крайней мере, пока машина не начала двигаться медленно. Он съехал с дороги и вышел из нее.

— О, нет, — пробормотал он, увидев спущенное заднее колесо. Он прислонился к автомобилю и застонал. Солнце било ему в лицо. Он закрыл глаза и потряс головой, чувствуя отвращение от ситуации и думая, как это будет ужасно, менять колесо в течение пятнадцати минут под таким жарким солнцем.

Потом он услышал в отдалении слабый звук двигателя. Открыв глаза, он прищурился на дорогу. Машина приближалась. Мгновение он обдумывал, не выставить ли палец. Но это, решил он, будет глупо, теперь, когда у него был собственный автомобиль. Он снова закрыл глаза, чтобы подождать, пока автомобиль проедет.

Но он не проехал. Он остановился.

Он открыл глаза и ахнул.

— День добрый, — окликнул незнакомец.

— Привет, офицер, — сказал он с колотящимся сердцем.

— У вас есть запаска?

— Думаю, да.

— Что это значит? У вас или есть запаска, или нет.

— Я имел в виду, я не уверен, что она в хорошем состоянии. Я давно не пользовался ей, вы понимаете?

— Конечно, я понимаю. Думаю, я останусь рядом, пока мы не выясним это. Это суровое место. Человек может умереть здесь. Если запаска не годится, я вызову по рации эвакуатор.

— Хорошо, спасибо, — он открыл дверь и вытащил ключи из замка зажигания.

Все в порядке, говорил он себе. У этого копа нет никаких причин подозревать меня в чем-либо.

— Вы съезжали с дороги?

— Нет, зачем? — даже спрашивая это, он вертел в руках ключи. Они упали на землю. Другой мужчина поднял их.

— Спущенные шины здесь обычно из-за шипов кактуса.

Он шёл следом за офицером к задней части машины.


Еще от автора Ричард Карл Лаймон
Странствующий цирк вампиров

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.


Ночь без конца

Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.


Луна-парк

Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.


Одной дождливой ночью

В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?


Хижина в лесу

Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.


Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.