Расплата за грехи [заметки]
1
Бизань – нижний косой парус на бизань-мачте.
2
Кливер – косой треугольный парус, который ставят впереди фок-мачты.
3
Фок – прямой парус, самый нижний на передней мачте (фок-мачте) корабля.
4
Шпангоут – ребро судового остова. На малых деревянных судах делается из деревьев, имеющих уже естественную кривизну; на больших собирается из отдельных кусков дерева.
5
Погонное орудие – орудие на парусных судах, установленное для стрельбы прямо по курсу корабля. Обычно его ставили на нос корабля.
6
Фрегат – трехмачтовый парусный корабль, предназначенный для дальней разведки или сопровождения судов. Был вооружен мощной артиллерией. По сравнению с линейными кораблями имел меньший размер, но превосходил их по скорости.
7
Штевень – прочный брус в носовой и кормовой частях корабля.
8
Мореный дуб – уникальный природный материал, невероятно прочный.
9
Шканцы – верхняя палуба парусного судна, расположенная между грот- и бизань-мачтами.
10
Ретирадное орудие – легкая пушка, расположенная в кормовой части парусного судна.
11
Рангоут – деревянные или металлические детали парусных судов, служащие для постановки, уборки парусов судна.
12
Такелаж – все веревочное снаряжение парусного корабля.
13
Леер – металлический прут или туго натянутый растительный или стальной трос, который использовали на парусниках для привязывания парусов, стягивания тентов. Во время шторма тросы, натягиваемые вдоль бортов, предотвращали падения людей за борт.
14
Грот- стеньга – мачта корабля, служащая продолжением грот-мачты вверх.
15
Фок-стеньга — мачта парусного судна, служащая продолжением фок-мачты вверх.
16
Фут – единица измерения расстояния. Один английский фут равен примерно 30,48 см.
17
Плавучий якорь – подобный якорь широко использовался во время шторма, чтобы удерживать судно носом к ветру во время вынужденного дрейфа.
18
Полубак – носовая надстройка на баке корабля.
19
Шкафут – часть верхней палубы парусного судна, находившаяся между фок-мачты и грот-мачты.
20
Камбуз – помещение, служившее для приготовления пищи на корабле.
21
Кларет – бордоское вино, изготовленное из одноименного сорта винограда.
22
«Выпущу кошку из ящика» – имеется в виду принятый на флоте обычай держать «девятихвостку» в ящике, который был привязан в мачте.
23
Буканьеры – охотники, которые для разделки мяса, использовали односторонний клинок, называемый буканом.
24
Каперское свидетельство – документ, выдаваемый самим королем, который давал право его владельцу захватывать вражеские суда и безнаказанно грабить города, принадлежащие неприятельской державе.
25
Потанцевать с Джеком Кочетом – попасть на виселицу. Джек Кочет – пугало из английских сказок, вешатель.
26
Дейви Джон – морской дьявол.
27
Квартирмейстер – первый помощник капитана. Обычно в его обязанности входило осуществлять общее руководство повседневной жизнью на корабле. Именно ему отводилась роль судьи в случае мелких проступков членов команды.
28
Лабе – так на морском языке называли неопытного моряка.
29
Бристольская мода – готовый к отплытию корабль.
30
Фордевинд – курс судна относительно ветра, при котором попутный ветер дует прямо в корму корабля.
31
Галс – курс судна относительно ветра, при котором ветер дует в борт корабля.
32
Форштевень – брус, являющийся продолжением киля в носовой части судна.
33
Бушприт – передняя наклонная мачта на носу корабля.
34
Кренгование – так называется операция по очистке днища корабля от раковин морских моллюсков.
35
Катлас – абордажная сабля.
36
Шнява – небольшое двухмачтовое торговое или военное судно XVII–XVIII вв., похожее на шхуну.
37
Нактоуз – ящик на верхней палубе, в котором находился корабельный компас.
38
Рамбульон – напиток, в состав которого входят ром, вино, чай, лимонный сок, сахар и специи.
39
Нок-рея – окончание любого горизонтального или наклонного рангоута.
40
Сангренель – противопехотное взрывное устройство.
41
Шкоты – снасти для растягивания парусов.
42
Бакштаг – курс судна относительно ветра – ветер дует с кормы и в борт.
43
Шкаторина – это кромка паруса, обшитая веревкой, называемой ликтросом.
44
Талер – название крупной серебряной монеты, которая в XVI–XIX вв. была распространена не только в Европе, но и в мире.
45
Девятихвостка – плеть с девятью и более хвостами, на концах которой обычно были твердые узлы либо крючья, наносящие рваные раны.
46
Планшир – горизонтальный деревянный брус в верхней части фальшборта.
Таинственный поезд появляется внезапно и идет вне расписания. Откуда он прибыл и куда направляется? Одни творят, что, затянутый спиралью времени, он уносится в параллельные миры; другие убеждены, что поезд-призрак идет прямиком в преисподнюю, ибо всегда оказывается предвестником бед и несчастий. Призрачный поезд не делает остановок на станциях и не берет пассажиров. А если находится смельчак, желающий выяснить природу возникновения этого «исчадия ада», то он бесследно исчезает вместе с поездом в густом молочно-сером тумане.Сумеет ли героиня романа Мишель Мано вернуться в свой мир, разгадав тайну пропавшего несколько десятилетий назад поезда? А может быть, и ее постигнет та же участь, что была уготована пассажирам, отправившимся в увеселительную поездку 14 июня 1911 года?
Существует ли на самом деле реинкарнация, повторное возвращение души к жизни – в новом теле, с новой судьбой и новыми задачами? Каждый отвечает на этот вопрос по-своему. Однако, изучая архивы, просматривая семейные альбомы или картины художников, сталкиваешься порой с труднообъяснимыми, а то и вовсе не поддающимися объяснению фактами. Случается, что в критических ситуациях или под гипнозом перед человеком зримо встают картины его прошлого существования.Герои романа Марины Линник живут в разных временных измерениях, но их судьбы тесно переплетены.
1270 год… Последний, самый неудачный крестовый поход для средневековой Европы. Немногие рыцари готовы следовать за престарелым Людовиком IX, и лишь самые верные вассалы без колебаний принимают обет. Среди них названый сын Людовика, граф де Сен-Мор. Накануне похода граф сочетается браком с очаровательной Габриэллой де Карруаз. Казалось бы, никто и ничто не может помешать их счастью. Но внезапный отъезд графа положил начало драматическим событиям. Покидая замок, граф де Сен-Мор разрубил свое обручальное кольцо на две части.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.
«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого.
Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви… Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.
Скрываясь от обвинения в убийстве, Пенни Хаутен с помощью пластической операции меняет внешность и под другим именем возвращается, чтобы совершить возмездие.
XVIII век. Курляндия. В поместье Карла фон Гаккельна, недалеко от Митавы, обнаружен труп молодой девушки. Одновременно в поместье появляется племянница фон Гаккельна — Эрика. Она просит дядю помочь ей срочно добраться до российской столицы. Вдобавок неожиданно в дом врывается старый знакомый фон Гаккельна, Михаил Нечаев. Он ищет некую сумасшедшую девицу, которая была похищена при рождении у одной знатной петербуржской дамы. Местонахождение девицы недавно выяснилось за большие деньги, и дама требует доставить дочку к себе.
Исторический роман о любви простого рязанского парня Стахия Медведева к будущей российской императрице Анне Иоанновне. Он служил у нее телохранителем, когда она была царевной, а позднее – герцогиней Курляндской. Выполняя личное поручение герцогини, Медведев сопровождал из Митавы в Париж графа Морица Саксонского, а после возвращения на родину «стал свидетелем первого полета человека на воздушном шаре…».
1732 год. Молодой княжич Матвей Козловский, отправленный отцом на службу в русское посольство во Франции, неожиданно получает письмо из России, откуда узнает о том, что стал богатым наследником. Матвей отправляется в путь вместе с двумя французами. Однако на территории Польши приятная поездка неожиданно оборачивается кровавой драмой. На карету совершено нападение, и в живых остается лишь русский княжич. Вдобавок он становится обладателем приличного капитала в виде золотых монет и алмазов, обнаруженных им в винной бутылке.
Русь XV века. На престоле великий князь Иван III. Его второй женой стала греческая царевна Софья Палеолог, умная и решительная женщина. Она принесла на Русь новый быт, новую культуру, но и византийские интриги. Кто наследует русский трон? Сын от первого брака Ивана III Иван Молодой или сын Софьи Палеолог Василий. Волей случая в сложную интригу при русском дворе ввязывается юный итальянец Паоло — сын русской рабыни и богатого флорентинца.