Расколотая радуга - [21]
Кэтрин бросило в жар, и она потянулась за очередным носком. Ничего, утешала она себя, когда придет ее час и она встретится со Святым Петром, он будет судить ее за поступки, а не за чувства.
Закончив работу, Кэтрин убрала ножницы и нитки в корзину и, прислонившись к стволу каштана, из-под опущенных ресниц наблюдала за Майклом.
Вдруг до нее донеслись громкие крики детей и сердитый лай Клэнси. Кэтрин насторожилась, что-то случилось. Майкл открыл глаза.
— Мама, скорей иди сюда! — позвала Эми.
Майкл вскочил, подал Кэтрин руку, и они помчались через сад. Сердце Кэтрин бешено колотилось.
Дети были у фонтана с каменным дельфином, лившим воду в маленький бассейн. Кэтрин пришла в ужас, когда увидела, что обе девочки в крови. У Молли была разбита голова, а Эми сняла пояс и героически пыталась перевязать рану.
В нескольких футах от них стоял Джеми. Огненно-рыжие волосы подчеркивали болезненную бледность его лица. Мальчик испуганно смотрел на плачущую сестру, а Клэнси, путаясь под ногами, громко лаял.
Кэтрин склонилась над Молли и попыталась остановить кровь.
— Что произошло, Эми?
— Джеми толкнул Молли, и она упала в фонтан,
— Я не хотел! — прошептал Джеми, прерывисто, со свистом дыша. Майкл обернулся и посмотрел на него.
— Эми, сходи за Энн, — сказала Кэтрин. Эми побежала к дому, а Молли спросила:
— Я умру?
— Конечно же, нет, — быстро ответила Кэтрин. — Раны на голове долго кровоточат, но у тебя она не очень глубокая. Через несколько дней все пройдет. А шрама под волосами видно не будет.
— Я не хотел! — рыдая, твердил Джеми. Вдруг он задергался и побежал прочь.
Кэтрин бросилась было за ним, но остановилась. Она не могла отойти от Молли, у которой все еще кровоточила. рана, и умоляюще взглянула на Майкла. Но тот, обогнув фонтан, уже мчался за Джеми, на ходу отбиваясь от Клэнси.
Тут Джеми потерял равновесие и растянулся на траве. Он задыхался. Его хрипы услышала Молли и, забыв о своей ране, попыталась встать.
— Не волнуйся, полковник Кеньон позаботится о твоем брате.
Кэтрин в полной растерянности молила Бога, чтобы Майкл спас мальчика.
Прежде чем Майкл подбежал к Джеми, тот уже немного оправился, поднялся на ноги и с округлившимися от ужаса глазами помчался к густым зарослям, сквозь которые взрослому было не пробраться, выскочил из них и снова упал, хватая ртом воздух. Даже на расстоянии пятидесяти ярдов видно было, что лицо его приняло синеватый оттенок, и Кэтрин пришла от этого в ужас.
Джеми безуспешно пытался подняться, когда Майкл, обогнув заросли, схватил его.
— С Молли все в порядке, — говорил он, ведя мальчика к фонтану, — рана не опасная. — Однако мрачное выражение его лица свидетельствовало об обратном. — Ты не хотел причинить зло сестре, мы знаем, просто так получилось.
Усадив мальчика, Майкл смочил в фонтане свой носовой платок и протер искаженное болезненной гримасой лицо ребенка.
— Ты можешь дышать, Джеми, — приговаривал он, — ты просто на минутку забыл, как это делается. Посмотри на меня и вспомни. Медленно вдохни. Расслабься.
Теперь медленно выдохни. Повторяй по слогам за мной. Вдохни… Ну, давай, ты же можешь.
Кэтрин как завороженная смотрела на Джеми, повторявшего слог за слогом. Постепенно дыхание у мальчика выровнялось, а лицо утратило синеву.
К тому времени, когда прибежали Энн и Зми, Кэтрин уже перевязала рану Молли, а Джеми почти пришел в себя. Энн так побледнела, что на скулах стали видны веснушки.
— Господи, что же это с вами случилось! — воскликнула Энн.
Она опустилась на колени и обняла детей. Джеми, прильнув к ней, обвил ее шею руками. Молли крепко прижалась к матери.
Воцарившуюся тишину неожиданно разорвал громкий стук копыт, и через мгновение из-за конюшни донесся голос Чарльза Моубри:
— Что-то случилось?
— Ничего серьезного, — ответила Энн. — Молли поранила голову, а у Джеми был приступ астмы, но все обошлось.
Вместе с Чарльзом к ним приближался и Колин, их алая форма ярко выделялась на фоне травы. Кэтрин вспомнила, что у обоих сегодня полковые учения.
Чарльз взял Джеми на руки, прижал к себе. Лицо его было спокойным, только глаза взволнованно блестели.
— Все в порядке, старина? — ласково спросил он сына.
— Я вдруг забыл, как надо дышать, а полковник Кеньон мне напомнил, — ответил Джеми. — Оказывается, это так просто.
— Полковник хорошо сделал, — произнес Чарльз вдруг севшим голосом. — А если снова понадобится, сможешь сам вспомнить?
Джеми закивал головой.
Энн и Молли поднялись на ноги. Чарльз осторожно, чтобы не задеть пропитанную кровью повязку, погладил дочь по голове.
— Я знаю, тебе не нравилось это платье, но не лучше ли было его просто порвать, вместо того чтобы пачкать кровью?
Ее измученное лицо озарила легкая улыбка.
— Ах, папа, до чего же ты глупый.
Что бы сказали друзья Чарльза, если бы услышали Молли, подумала Кэтрин, пряча улыбку.
— Вам обоим пора вернуться в дом и умыться.
Энн с благодарностью посмотрела на Кэтрин и Майкла.
— Спасибо вам за помощь!
Моубри отправились в дом, а Кэтрин обняла дочь за плечи и обратилась к мужу:
— Эми у нас молодчина, Колин. Она старалась перевязать рану Молли, а затем привела Энн.
— Ты вся в меня и в мать, — похвалил Колин девочку. — Хороший солдат и хорошая сестра милосердия. — Он взглянул на Кэтрин. — Могу я угостить Эми мороженым в награду за ее храбрость?
Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…
Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.
Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..
Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…
Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Юная Нельда, которую каприз ее авантюриста-отца забросил в смертельно опасные прерии Дикого Запада, внезапно осиротела во время налета индейцев на переселенческий караван…От кого могла ожидать хрупкая, одинокая и совершенно беспомощная красавица помощи и поддержки? Как ни странно — только от злейшего врага своего отца, мужественного и благородного английского аристократа Селби Харлестона, готового не только защитить Нельду, но и подарить ей силу и счастье настоящей, нежной, всепоглощающей любви…
Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…