Раскаленная стужа - [87]

Шрифт
Интервал

– Если смогу, – сказал он мягко. – Может быть, в твоих землях найдется что-нибудь, пригодное для него?

Она кивнула, довольная его словами.

Дорога в тот день была занята обозами и фургонами странствующих торговцев, двигавшихся на запад, где приводилась большая ярмарка. Насколько хватало глаз, можно было заметить только одного человека, идущего на восток. Он шел торопливым шагом, хотя рядом на поводу вел сильную лошадь. Когда он мельком бросил взгляд на девиз на щите Рэннольфа, то бросился на середину дороги и замахал руками.

– Милорд Грэстан, – несколько раз выкрикнул он, пока не убедился, что его услышали и отряд остановился. Только тогда он отвесил дворянину должный поклон.

– Милорд, я был на пути к Грэстану в этот самый день, чтобы доставить вам послание от лорда Эшби. Мой конь захромал, глупое животное, но вот вы здесь, передо мной, и, значит, я совсем не опоздал.

Гонец полез в свой кожаный кошель и вытащил из него аккуратно сложенный пергамент.

Рэннольф взял письмо, и Ровена узнала печать лорда Эшби. Она напряглась. Это могли быть только плохие новости, независимо от того, что в нем говорилось. Рэннольф бегло читая послание, все больше хмурился.

– Ты расскажешь мне? – нетерпеливо спросила Ровена.

– Это только вежливые фразы с благодарностями за невесту и свадьбу. Писавший это не священник Джона, чья рука мне известна, даже не просит извинения за то, что новобрачные уехали, не спросив моего одобрения и не попрощавшись. – Он показал пальцем на восковой кружок, который говорил о том, что послание сочинялось в Эшби. – Боже мой, это означает, что он уже дал ей право пользоваться своей печатью. Я не думал, что леди Мэв сможет действовать так быстро.

Рэннольф поднял лицо, по напряжению его челюстей было заметно, как сильно это его заботит. Он передал ей письмо, и Ровена быстро его прочитала.

– Кроме того, Мэв не думает, что ты сможешь отправиться в путь, – заметила леди Грэстан. – Она знала, что мы ждем прибытия епископа в любой момент. Да, эти слова написаны для того, чтобы вызвать у тебя глубокое беспокойство, которое станет еще сильнее, потому что высокий гость, по мнению этой интриганки, является ловушкой для тебя в Грэстане. Очевидно, что она пытается сделать все возможное, чтобы посеять вражду между тобой и сэром Джоном.

Муж повернулся к ней, его глаза теперь сверкали от бешенства.

– Как забьется ее сердце, когда сегодня вечером мы постучимся в ворота Эшби?

– Мы? Сегодня вечером?.. Нам лучше послать гонца к сэру Джону с предупреждением о прибытии. – Еще не закончив говорить, Ровена уже знала ответ Рэннольфа.

– Я не вижу для этого оснований. Я уже останавливался у Эшби раньше и без таких формальностей. Кроме того, это явится полным сюрпризом для Мэв. – Он вдруг ухарски усмехнулся.

– Ты уверен, что это умно? Такой сюрприз может принести больше вреда, чем пользы. Я скорее приперла бы к стене дикого вепря, чем эту женщину.

– А ты, – сказал Рэннольф, слегка дотронувшись до ее щеки, – уделяешь Мэв гораздо больше внимания, чем она того стоит. Как она может нам навредить? Я должен чувствовать себя оскорбленным, если ты считаешь меня человеком, который не может противостоять угрозам этой женщины.

Он, конечно не чувствовал себя оскорбленным, а, скорее, был польщен ее заботой.

– Рэннольф… – начала она, но он ее перебил.

– Нет, не спорь. Это я позволил ядовитой змее заползти в свой сад, не послушался советов тех, кто оказался мудрее меня. Здесь, в твоих руках, находится прямое доказательство того, что я не могу позволить себе оставить все, как есть, хотя бы еще на один день.

– Мы едем в Эшби? – спросила она.

Он твердо кивнул и обратился к одному из своих людей.

– Ты, Уотт, достаточно хорошо знаешь Апвуд. Передай сэру Джослину, что мы задерживаемся дня на два.

Когда всадник ускакал, Рэннольф повернулся к гонцу из Эшби.

– Если ты желаешь продолжать путь к Грэстану, там для тебя найдется еда и кров, как и помощь для твоего коня. Мы не будем дожидаться тебя, если ты намереваешься возвратиться в Эшби.

– Тогда я поеду в Грэстан, милорд, – отозвался гонец.

Рэннольф тотчас пришпорил гнедого коня и бросил клич своему маленькому отряду. Через несколько мгновений они уже оставили посланца далеко позади.

Когда путешественники находились уже в нескольких милях от усадьбы Эшби, они замедлили ход, чтобы дать отдых лошадям.

Ровена взглянула на Рэннольфа. Он сосредоточил свое внимание на дороге, уходящей вперед. Там видны были две повозки, одна из которых, по-видимому, потеряла колесо.

– Кто это?

Лорд Грэстан издал короткий смешок.

– Кажется, я знаю, кто это. – Он тронул пятками бока своего гнедого. – Рен, ты останешься с остальными. Уолтер, ты едешь со мной.

Ровена видела, как муж поднял руку в приветствии, когда те, кто находился у повозок, обнажили свои мечи. Через несколько мгновений миледи и остальные подъехали достаточно близко, чтобы слышать разговор.

– Сын предупреждал, что колесный мастер меня надувает. – Нельзя было ошибиться ни в тонком голосе самого известного грэстанского торговца тканями, ни в его пышных одеяниях. – Посмотрите на меня теперь, как я здесь завяз, а все мои товары вывалились на дорогу. Я слишком поздно отправился в путешествие, а ярмарка начинается завтра.


Еще от автора Дениз Домнинг
Весенняя страсть

Николь, леди Эшби, предпочитала тяготы жизни воина унизительному, по ее мнению, положению жены и матери, но судьба решила иначе Возмущенную красавицу силой повел под венец суровый завоеватель Гиллиам Фицхенри, пожелавший таким образом узаконить свое право на земли Эшби. Такой брак, казалось, был заключен не на небесах, а в аду Но совершенно неожиданно “супругов поневоле” захлестнула бурная волна исступленной страсти.


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Найти и сохранить

Безрезультатные поиски пропавшего шестнадцатилетнего брата привели ее из далекой Джорджии в душный Лос-Анджелес, в захламленную приемную местного детектива, Виктора Канелли, знавшего, казалось, все ходы и выходы в этом огромном городе, все его злачные места, обители порока и грязные тайны. Только он мог дать ответ — где искать сбившегося с пути подростка. Все, к чему стремилась Маделин, — найти брата… пока не оказалась в объятиях Виктора и не обрела того, в чем всегда нуждалась, о чем мечтала всю жизнь… Неожиданно вспыхнувшая страсть изменила ее.


Ускользающий мираж

В тот самый миг, как он появился на пляже — высокий, дочерна загорелый и удивительно обаятельный — Кенда поняла, что окончательно и бесповоротно влюбилась……Она пережила страшный тропический ураган, унесший жизнь ее отца. Заброшенная судьбой на один из самых безлюдных атоллов архипелага Фиджи, Кенда взрослела наедине с девственной природой под сказочными тропическими звездами. Время бежало незаметно… Испуганная девочка-подросток расцвела, превратившись в прелестную девушку.И вдруг из голубых загадочных далей вынырнул Он — Джон Тэйлор, загадочный красавец, обладатель роскошной яхты.


Тень луны

Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза.


Обман герцога

Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…