Расчетам вопреки - [33]
— Они — твоя семья. Возможно, они считают, что твои проблемы — это их дело.
Флоримел лихорадочно водила по ресницам щеточкой.
— Да уж! Особенно Синди!
— Ну, не уверен, что занес бы кузину Синди в ту же графу, что и остальных твоих родичей.
— Да? — Флоримел швырнула тушь обратно в косметичку и взяла расческу. — И в какую графу ты бы ее занес?
Рэндалл повесил полотенце на сушилку и вышел из ванной.
— Во всяком случае, не в ту, что твоих родителей и брата.
Флоримел посмотрела ему вслед и так энергично стала расчесывать волосы, что на глаза у нее навернулись слезы.
— Я знаю, куда бы ты не прочь ее занести.
Рэндалл повесил серый твидовый пиджак рядом с ее платьем.
— Правда?
— Да ладно, Рэнди, — воскликнула Флоримел, швыряя расческу в сумочку и тоже выходя из ванной. — Ты же понимаешь, что она делает!
— Что я понимаю? — поинтересовался Рэндалл.
— Перестань притворяться! — фыркнула Флоримел, расстегивая карман своего чемодана и доставая небольшой плоский футляр, обтянутый бархатом. — Она же увивается вокруг тебя с момента нашего приезда!
Рэндалл вынул из сумки угольно-черные брюки.
— И дальше что?
— Не говори мне, что ничего не понимаешь.
Он остановился и покачал головой.
— О чем ты?
Флоримел открыла футляр и достала из него жемчужное ожерелье.
— Мы говорим о тебе и о Синди.
Рэндалл снова покачал головой.
— Нет, это ты говоришь о Синди. Я говорил о том, что твои родные заботятся о тебе.
Флоримел почувствовала, как ей в лицо бросилась краска. Они не женаты, но, кажется, она говорит с Рэндаллом как ревнивая жена.
— Не оставить ли нам эту тему? Если мы не поторопимся, то опоздаем к обеду.
— Как скажешь, — отозвался Рэндалл, вынимая черную водолазку и натягивая ее через голову. — Извини, если я сказал что-то не то.
— Это не ты, — со вздохом признала Флоримел, надевая ожерелье. — Извини, я, кажется, несколько… нервная сегодня.
— Ну вот, опять извиняешься, — сказал Рэндалл, поправляя высокий ворот. Поглядев в ее сторону, он увидел, что Флоримел пытается застегнуть ожерелье. — Давай помогу.
— Спасибо, — отозвалась она и подняла волосы, чтобы Рэндалл мог застегнуть ожерелье. — И мне жаль, что я… Короче, неделю легкой не назовешь.
— И как сказал твоей отец, женщины в положении…
Флоримел обернулась и бросила на Рэндалла предостерегающий взгляд.
— Осторожнее. Не думаю, что нам стоит начинать все сначала.
— Твой отец сказал, — быстро продолжил Рэндалл, — что женщины в положении весьма эмоциональны.
— А не «вспыльчивы»?
Рэндалл чуть склонил голову.
— Я хотел быть дипломатичным.
Флоримел издала смешок.
— Ты быстро учишься.
— Он сказал, что твоя мать была весьма эмоциональна, когда носила тебя и Джефри. — Рэндалл наконец пропустил золотой крючочек в ушко застежки. — А ты очень похожа на твою мать.
Почему-то эти слова подействовали на Флоримел так, будто ей в лицо выплеснули ледяной водой. Она любила и уважала мать, но всякому видно, что они совершенно не похожи!
— Что?! — Она обернулась с такой скоростью, что ее волосы взлетели, и свирепо уставилась на Рэндалла. — На что это ты намекаешь?
— Э-э-э… — промямлил тот, ошеломленный. — Ни на что…
Флоримел подошла к шкафу и сорвала платье с вешалки.
— Вы что-то обсуждали за моей спиной.
— Флори, послушай, я даже не знаю…
— И скажи мне, пожалуйста, — потребовала Флоримел, скидывая домашнее платье и надевая шелковое черное, — что там еще тебе наговорила Синди?
— Синди? При чем тут опять Синди?
— Потому что мне кажется, что это она тебе всего обо мне наболтала.
Рэндалл снял джинсы, бросил их на кровать и начал надевать брюки.
— Понятия не имею, о чем ты.
— Ой, да все ты прекрасно понимаешь!
Флоримел извивалась, пытаясь дотянуться до молнии на спине платья.
— Ты все время это повторяешь, — заметил Рэндалл, беря ее за плечи и разворачивая — не слишком-то мягко.
Затем он застегнул молнию платья одним быстрым движением. Черный шелк тесно облегал талию и бедра, что еще сильнее разозлило Флоримел.
— Потому и повторяю, что это правда.
Рэндалл надел черные кожаные туфли.
— Это просто безумие какое-то!
— О, ну вот, я уже и безумная, — выдохнула Флоримел, пытаясь втянуть живот.
Потом подошла к шкафу и сняла с вешалки черный шелковый жакет.
— Сначала, значит, нервная, потом вспыльчивая, а теперь уже и безумная.
— Нет, — сказал Рэндалл, надевая твидовый пиджак и подходя к двери.
Повернув ручку, он распахнул ее и отступил в сторону, пропуская Флоримел.
— Безумная — сразу.
Внезапно Флоримел застыла посреди комнаты как вкопанная. Она смотрела на Рэндалла, который держал для нее дверь открытой, пока до нее доходило, что случилось.
— О Боже мой, — выдохнула она, хватаясь за жакет и накидывая его на плечи, словно это было полотенце, а она вышла из душа. — Ужас какой!
— Да в чем дело?
— Ты посмотри на нас, — сказала Флоримел, тыча пальцем сначала в Рэндалла, потом в себя. — Посмотри только.
Взгляд Рэндалла беспомощно последовал за ее пальцем.
— Ну так что же?
— Мы… мы же одеты! — простонала Флоримел.
Рэндалл поглядел на свой серый пиджак, на черную водолазку и на черные брюки, пытаясь понять, что Флоримел имеет в виду.
— Ну да, одеты. А что?
Флоримел смотрела на него, не в силах поверить собственным глазам. Откуда такая рассеянность? Неужели они так увлеклись спором, что даже ничего не заметили? Как-то между прочим, посреди сердитых слов и эмоциональных восклицаний оба ухитрились переодеться на глазах друг у друга!
Спин-офф (вбоквел) к первому тому «Двух миров». На дворе май 1996-го; ученики Хогвартса готовятся к экзаменам, в то время как некоторые обитатели замка прилагают все усилия, чтобы избавиться от скуки.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…